| At the same time the rate of girls who attempt or commit suicide is particularly high. | В то же время Комитет обращает внимание на крайне высокий процент девочек, пытающихся совершить или совершающих самоубийство. |
| The rate of female unemployment varies between 75.9 and 79.7 per cent in almost every region of the Kyrgyz Republic. | Процент женской незанятости почти во всех регионах Кыргызской Республики колеблется в пределах 75,9-79,7%. |
| The high rate of failure to make support payments is one of the factors in the poverty of single mothers. | Одной из причин бедности одиноких матерей является высокий процент невыплаты алиментов. |
| The rate of returned products was even higher in 2000 than in 1999. | При этом в 2000 году процент возвращенных товаров превысил показатель 1999 года. |
| At present, the rate of attendance in compulsory education establishments is close to 100%. | В настоящее время процент детей, получающих обязательное обучение, приближается к 100 процентам. |
| The aim is to reduce the rate at which pupils leave school without achieving their academic potential. | Цель состоит в том, чтобы снизить процент учащихся, бросающих школу, не раскрыв своего академического потенциала. |
| There is currently an attempt to reverse the high rate of caesarean sections caused by mass sterilization. | В настоящее время предпринимаются попытки снизить высокий процент операций кесарева сечения, вызванных массовой стерилизацией. |
| The rate of HIV infection among women has risen dramatically since the start of the epidemic. | С начала эпидемии резко возрос процент ВИЧ-инфицированных женщин. |
| There may be several reasons for the poor response rate. | Такой невысокий процент ответов можно объяснить рядом причин. |
| The response rate to the annual reports questionnaire is rather disappointing. | К сожалению, низок процент ответов на вопросник к ежегодным докладам. |
| America's household savings rate was at levels not seen since the Great Depression, either negative or zero. | Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой. |
| Sierra Leone has an expenditure rate of 71 per cent after six years of duration. | Коэффициент затрат в Сьерра-Леоне составляет 71 процент после шести лет осуществления программы. |
| Lastly, she noted the high suicide rate among women as well as men. | Наконец, она отмечает высокий процент самоубийств среди женщин и мужчин. |
| The female dropout rate had decreased considerably as well. | Процент отсева среди лиц женского пола также резко сократился. |
| Mr. Huang Xingsheng said the high dropout rate in education applied primarily to remote and rural areas. | Г-н Хуан Синшен говорит, что высокий процент отсева в сфере образования характерен главным образом для отдаленных и сельских районов. |
| The GDP is falling steadily; its rate of growth has been about 1 per cent negative for several years. | Также в стране происходит непрерывное сокращение ВВП: темпы роста ВВП в течение последних нескольких лет составляют приблизительно минус 1 процент. |
| This low response rate is a problem common to many United Nations programmes. | Низкий процент респондентов - проблема, общая для многих программ Организации Объединенных Наций. |
| Ms. Hion said that the high dropout rate was a matter of concern to the Government. | Г-жа Хион говорит, что предметом беспокойства правительства является высокий процент отсева. |
| The Committee felt that this annual rate should not exceed 1 per cent. | По мнению Комитета, такая годовая ставка не должна превышать 1 процент. |
| It should be noted that women's late payment rate on the credits granted is 0 per cent. | Следует отметить, что среди женщин процент задержанных платежей кредиторам равен нулю. |
| For the time being, the average rate of payment requests to the TIR guaranteeing chain is 0.01 percent. | На данный момент средний процент требований об уплате, предъявляемых к гарантийной цепи МДП, составляет 0,01%. |
| To this, we must add ignorance, illiteracy and a low rate of school enrolment for girls. | К этому мы должны прибавить невежество, неграмотность и низкий процент девочек, посещающих школу. |
| Please indicate the employment rate of college graduates dissagregated by gender. | Просьба указать процент занятости среди выпускников колледжей в разбивке по признаку пола. |
| This has pushed up the rate of acquittal. | Все это повысило процент оправдательных приговоров. |
| The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate. | ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. |