to increase the lower secondary school completion rate up to 70 percent; |
повысить процент лиц, окончивших младшую ступень средней школы, до 70 процентов; |
With an HIV and AIDS seroprevalence rate of 31 per cent among adults, Lesotho is the fourth most severely affected country in the world. |
При коэффициенте инфицирования ВИЧ/СПИДом, который составляет 31 процент среди взрослого населения, Лесото занимает четвертое место среди самых пострадавших стран мира. |
The rate of implementation of critical audit recommendations was 81% compared to 83% in 2002/03. |
Доля важнейших рекомендаций по итогам ревизий, которые были выполнены, составила 81 процент против 83 процентов в 2002/03 году. |
Unfortunately, the dropout rate for both girls and boys at the primary to secondary levels is high. |
К сожалению, процент бросивших школу на уровне от начальной до средней ступени высок как среди мальчиков, так и среди девочек. |
The case fatality rate is 3.8 per cent, far above the emergency threshold of 1 per cent. |
Коэффициент смертности составил 3,8 процента, что выше порогового показателя для чрезвычайных ситуаций в 1 процент. |
The amount budgeted for common staff costs was based on 81 per cent of net salaries while the actual rate was 69.1 per cent. |
Предусмотренная в бюджете сумма общих расходов по персоналу была исчислена исходя из показателя в 81 процент от суммы чистых окладов, тогда как фактически он составил 69,1 процента. |
The objective is to establish the basket for the envisaged PPI for services and expected response rate is about 20 percent. |
Цель заключается в том, чтобы составить корзину для расчета ИПЦ услуг, и при этом ожидается, что процент ответивших составит порядка 20%. |
In South Asia, the LBW rate is 31 per cent, with more than 11 million underweight babies born each year. |
В Южной Азии коэффициент ПВР составляет 31 процент и ежегодно рождается более 11 миллионов детей с пониженным весом. |
The national illiteracy rate in Honduras is 18.5%. The average length of schooling is 5.5 years. |
ЗЗ. Процент неграмотных в Гондурасе в общенациональном масштабе составляет 18,5; среднее число лет обучения - 5,5. |
She did not have precise figures on the school dropout rate, but the situation was not particularly dramatic. |
В распоряжении оратора нет точных цифр, которые отражали бы процент отсева учащихся, однако ситуацию в этой связи нельзя назвать чрезмерно драматичной. |
In geographical terms, the average illiteracy rate in urban areas is 5.3 per cent and in rural areas 15.5 per cent. |
Географический анализ этих данных показывает, что средний процент неграмотных среди городского населения равен 5,3%, тогда как в сельской местности данный показатель составляет 15,5%. |
Regarding HIV/AIDS, the report indicated that the infection rate was higher among women than among men. |
Что касается ВИЧ/СПИДа, то в докладе говорится, что процент инфицированных среди женщин выше, чем среди мужчин. |
The current payout rate lies at approximately 97%, which exceeds the usual payout rates of traditional casinos. |
Текущий коэффициент выплат составляет приблизительно 97%, что превышает обычный процент выплат в традиционных казино. |
Although the response rate of Asia-Pacific LDCs was relatively high (41 per cent), the quality of responses was uneven. |
Хотя доля ответивших НРС Азиатско-Тихоокеанского региона относительно высока (41 процент), качество ответов не было однородным. |
And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate. |
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении. |
The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976. |
Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году. |
As you know, our acceptance rate is 8%, |
Как вы знаете, наш процент зачисления абитуриентов 8, |
About 80 per cent of infants have access to trained personnel for care as this is the coverage rate for all infant immunizations. |
Около 80% детей получают квалифицированную медицинскую помощь; эта же цифра отражает процент детей, охваченных иммунизацией. |
There is a high rate of unemployment among women who have a diploma or university degree, and there is a national shortfall of 100,000 health workers. |
В Италии высокий процент безработицы среди женщин, имеющих соответствующие дипломы или лицензии, а в стране не хватает 100 тыс. санитаров. |
We look at the savings rate and it has been declining since the 1950s. |
Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился. |
With this blended class late last year, the failure rate fell to nine percent. |
В смешанном же формате обучения за последний год процент отсева упал до 9%. |
The basis for the introduction of the new "DT" spare parts guarantee is high quality products which results in a minimal complaint rate. |
Причиной введения гарантии на запасные части "DT" является очень хорошее качество продукта и, как следствие, минимальный процент рекламаций. |
We have an illiteracy rate of only 4.4 per cent in Costa Rica and we are pleased to know that it is even lower among women. |
В Коста-Рике процент неграмотности составляет лишь 4,4 процента и мы с удовлетворением отмечаем, что он еще ниже среди женщин. |
Why do you think I have the highest conviction rate in this department? |
Почему, по-вашему, у меня самый высокий процент осуждений в этом управлении? |
Teen suicide rate isn't high enough for you already? |
Процент самоубийств среди подростков для тебя недостаточно высок? |