Primary completion rate (expressed as Gross Intake Ratio in the last grade of primary) and related GPI |
Процент закончивших начальную школу (выраженный в виде общего показателя набора в последний класс начальной школы) и соответствующий ПГП |
There is an exclusion rate of 16 per cent in urban areas and 41 per cent in rural areas. |
Доля таких детей составляет 16 процентов в городских районах и 41 процент в сельских районах. |
What is your success rate on a total femur replacement? |
Каков твой процент успешности в реплантации всей бедренной кости? |
What did you say the survival rate was for your kind of cancer? |
Какой ты там процент выживания говорила на твоей стадии рака? |
Furthermore, therapeutic cloning involved unacceptable risks for human beings in view of its very high failure rate and of problems arising in connection with animal tests. |
Кроме того, терапевтическое клонирование связано с неприемлемым риском для человека, учитывая высокий процент неудач, а также проблемы, возникающие в ходе экспериментов на животных. |
The crime rate for the year 2003 is about 2.5 per cent and 0.6 per cent for SC and ST respectively. |
Уровень преступности в 2003 году составляет, таким образом, около 2,5 процента для СК и 0,6 процент для СП. |
With a response rate of 61 per cent, the findings are based on replies received from 92 full and associate members of the organization, including two permanent observers. |
Полученные результаты основаны на ответах 92 действительных и ассоциированных членов организации, включая 2 постоянных наблюдателей, которые составили 61 процент опрошенных. |
As at 30 April 2005, the implementation rate was 21 per cent, or 46 per cent if the pre-encumbrance is included. |
По состоянию на 30 апреля 2005 года показатель осуществления составлял 21 процент, или 46 процентов, если учитывать предварительно зарезервированные средства. |
The overall Secretariat implementation rate of 91 per cent for the biennium 2004-2005, as compared to 85 per cent attained in 2002-2003, was noted with satisfaction and appreciation. |
Участники с удовлетворением и признательностью отметили, что общий показатель исполнения Секретариата за период 2004 - 2005 годов составил 91 процент по сравнению с 85 процентами, достигнутыми в 2002 - 2003 годах. |
Although Liechtenstein considered this rate as not accurately reflecting its capacity to pay, we accepted the new scale but at the same time reaffirmed our expectation to be assessed at a higher percentage. |
Хотя Лихтенштейн считал, что эта ставка неточно отражает его платежеспособность, мы признали новую шкалу, подтвердив при этом наше ожидание того, что нам будет начислен больший процент. |
The Committee notes with concern that poverty is a major cause of child labour and that the remote areas of the country have the highest rate of working children. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что одной из основных причин детского труда является нищета и что наибольший процент работающих детей отмечается в отдаленных районах страны. |
Her delegation was aware of the higher rate of removal for indigenous children but assumed that the same criteria were applied to all children. |
Ее делегация знает о том, что процент отнятых от родителей детей из числа коренного населения выше, чем в других группах населения, однако полагает, что ко всем детям применяются единые критерии. |
The extremely low rate of representatives of the opposition parties in polling station election commissions - only 47 people out of 69.865 (0.07 per cent), demonstrates that there won't be fair votes counting again at this "election". |
Очень низкий процент представителей оппозиционных политических партий в участковых избирательных комиссиях - всего 47 человек из 69.865 (0,07 %) - по мнению оппозиции, свидетельствует о том, что честного подсчета голосов во время этих «выборов» в стране снова не будет. |
Out of this, $2.28 billion were allocated for economic assistance in the form of grants or loan that carried the interest rate of 2-3 per cent. |
Из них $2,28 миллиарда были выделены на экономическую помощь в виде грантов или ссуд под низкий процент (2-3 %). |
She was paid an advance of $60 million and received 20% royalties from the music proceedings, the highest rate in the industry at the time, equaled only by that of Michael Jackson. |
Она получила авансом $60 миллионов долларов, а также 20 % роялти, самый высокий процент для того времени, что было наравне с Майклом Джексоном. |
But this time, even as the US Federal Reserve keeps hiking its short-term lending rate to keep inflation in line, long-term interest rates - which are far more important - have been magically declining. |
Но на этот раз несмотря на то, что Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов продолжает повышать свой краткосрочный ссудный процент для того, чтобы сдержать инфляцию, долгосрочные процентные ставки - которые гораздо важнее - удивительным образом снижаются. |
With the drop in the birth rate and increased life expectancy, the percentage of senior citizens in relation to the total population may reach 7.7 per cent by 2020. |
При сокращающихся темпах рождаемости и увеличении продолжительности жизни процент людей старшего поколения по отношению к общему числу населения может достигнуть к 2020 году 7,7%. |
The survey samples a percentage of addresses each year to approximate a long form sampling rate over a certain period of the census cycle, such as four or five years. |
Ежегодно в выборку обследования включается такой процент адресов, который обеспечивает приближение к доле выборки полного переписного листа за определенный период цикла переписи, например четыре или пять лет. |
Success rate in general secondary education: Secondary school final examination results |
Процент успеваемости в системе общего среднего образования: результаты экзаменов на завершающем этапе среднего образования |
Enrolment rate, basic education (grades 1-9), as a percentage of children aged |
Коэффициент охвата основным образованием, 1 - 9 классы (процент возрастной группы |
Mr. Flinterman said that the State party should provide more statistical data to facilitate a more accurate assessment of the situation in Turkmenistan; for example, it should indicate at what age marriage was contracted and what the divorce rate was. |
Г-н Флинтерман говорит, что государство-участник должно представлять больше статистических данных, позволяющих более точно оценить положение в Туркменистане; например, следует указать, в каком возрасте заключаются браки и каков процент разводов. |
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%. |
Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%. |
More than one-third of the male population could read in the vernacular (an unprecedented rate since the decline of the Western Roman Empire), as could a small but significant proportion of women. |
Более чем треть мужского населения могла читать на местных диалектах (беспрецедентный уровень с момента падения Западной Римской империи), так же как и небольшой, но заметный процент женщин. |
He also notes that the recovery rate from existing world oil fields has increased from about 22% in 1980 to 35% today because of new technology and predicts this trend will continue. |
Далее, он отмечает, что процент извлечения нефти (коэффициент извлечения нефти) на существующих месторождениях увеличился от примерно 22 % в 1980 до 35 % в настоящее время благодаря новым технологиям нефтедобычи, и предсказывает, что эта тенденция продолжится в будущем. |
Well, then, why does Martin Gold have a documented success rate of 83%? |
Тогда, почему Мартин Голд Имеет задокументированный процент успеха - 83? |