Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Rate - Процент"

Примеры: Rate - Процент
Largely for that reason, the illiteracy rate among them was 75 per cent, compared to 25 per cent for Angolan men. Именно этим в значительной степени объясняется высокий процент неграмотности среди ангольских женщин - 75 процентов по сравнению с 25 процентами среди мужчин.
By 2005, the net primary school enrolment rate for male students was 89 per cent and for female students 91 per cent. Чистый коэффициент охвата мальчиков начальным образованием составил в 2005 году 89 процентов, а девочек - 91 процент.
The gender gap in education was closing all over India, especially among minority groups and the dropout rate was falling faster among girls than among boys. Гендерный разрыв в сфере образования сокращается на всей территории Индии, особенно среди групп меньшинств, и процент отсева снижается более быстрыми темпами среди девочек, чем среди мальчиков.
The drop-out rate for both girls and boys was higher in less developed provinces and in some provinces access to schools was hindered by the harsh terrain. Процент отсева девочек и мальчиков более высок в менее развитых провинциях, причем в некоторых из них доступ учащихся к школам затруднен из-за труднопроходимой местности.
They achieved a higher rate of delivery in 1999, with $2.7 million (61 per cent) of the planned original total of $4.4 million for that year. Они достигли более высокого показателя реализации в 1999 году, освоив 2,7 млн. долл. США (61 процент) из первоначально запланированной на этот год суммы в 4,4 млн. долл. США.
However, the Committee was informed that, under the new arrangement, any balance left at the end of the day in a cash concentration sub-account automatically earns an institutional rate of interest. Однако Комитету было сообщено, что в рамках этого нового механизма применительно к любому остатку на конец дня на субсчете, где сосредоточивается наличность, автоматически начисляется процент по ставке, действующей для учреждений.
The illiteracy rate is very high among women over 40 years of age, while women under 30 often have a significant level of education (baccalaureate and diploma (brevet)). Процент неграмотных очень высок среди женщин старше 40 лет, тогда как женщины в возрасте до 30 лет иногда имеют высокий уровень образования (диплом бакалавра).
Contraceptive use rose from 65 to 73 per cent during the same period, the number of deliveries under medical care rose from 7 to more than 9 out of 10, and fertility is now near the replacement rate. В течение того же периода процент использования противозачаточных средств вырос с 65 до 73 процентов, число родов, проходивших под медицинским наблюдением, выросло с 7 до более чем 9 из 10 случаев, а рождаемость в настоящее время почти совпадает с коэффициентом воспроизводства.
For example, the actuarial report states that, all things being equal, lowering the discount rate used by UN-Habitat by 1 per cent would result in a liability increase of 23 per cent. Например, актуарная оценка показывает, что при прочих равных условиях снижение применяемой ООН-Хабитат дисконтной ставки на 1 процент приведет к увеличению стоимости обязательств на 23 процента.
It was informed that Member States' contributions denominated in United States dollars are immediately invested competitively in United States money markets, where they earn a market rate of interest. Он был информирован о том, что взносы государств-членов, деноминированные в долларах США, немедленно инвестируются на конкурентной основе в финансовые рынки Соединенных Штатов, где они приносят процент по рыночному курсу.
The repeat rate is high: 27.7 per cent for boys and 25 per cent for girls. Что касается второгодников, то их процент по-прежнему велик: среди мальчиков - 27,7%, а среди девочек - 25%.
The repeat rate is high: 27.7 per cent for boys and 25 per cent for girls. Процент школьников, остающихся на второй год, по-прежнему высок: он достигает 27,7 среди мальчиков и 25 процентов среди девочек.
Between 1998 and 2007, the price of crude oil increased at an annual average rate of 21 per cent, reaching $72 per barrel in 2007. В период с 1998 по 2007 год цены на нефть-сырец росли ежегодными средними темпами в 21 процент и достигли 72 долл. США за баррель в 2007 году.
Female participation rate in the labour force (as at August) - seasonally adjusted series N/A Процент женщин в составе рабочей силы (по состоянию на август месяц) - ряды, скорректированные с учетом сезонных колебаний
Even assuming a decrease of overall prevalence at an annual rate of 1 per cent, the number of tobacco users would still be expected to increase to 1.46 billion by 2025. Даже если рассчитывать на сокращение этой доли на 1 процент в год, все равно нужно будет ожидать, что численность потребляющих табак вырастет к 2025 году до 1,46 млрд. человек.
This high level of participation in the employment system conceals a high rate of under-employment, estimated at 27 per cent, mainly among the young. За столь значительным показателем участия в системе занятости скрывается высокий процент неполной занятости, оцениваемый в 27%, которая затрагивает прежде всего молодежь.
In addition, the central banks in the advanced economies provided quite cheap financing, often at close to a zero interest rate, as a means of maintaining liquidity and improving the solvency of their financial system. Кроме того, центральные банки развитых стран предоставляли довольно дешевое финансирование - зачастую под близкий к нулю процент - для поддержки ликвидности и повышения платежеспособности в финансовых системах этих стран.
The rate of illiteracy in the population remains high, in particular among women, and the health indicators (maternal and infantile mortality) have hardly progressed. Так, по-прежнему высок процент неграмотного населения, особенно среди женщин, а показатели состояния здоровья (младенческая и материнская смертность) почти не улучшились.
To complement this initiative, the Micro-Credit Bank together with the Government of Uzbekistan as a major shareholder provided micro-credits to the rural women's self-help groups at a much lower annual interest rate than the standard rates. В дополнение к этой инициативе Банк микрокредитования совместно с правительством Узбекистана в качестве основного акционера предоставил микрокредиты группам самопомощи сельских женщин под годовой процент, который значительно ниже стандартного.
Nationwide, this rate fell between 1989 and 2008 from 129.4 deaths per 1,000 live births to 63.0: a decline of 51 per cent in 19 years. На общенациональном уровне этот показатель снизился в 1989 - 2008 годах со 129,4 до 63,0 на тысячу живорождений, то есть за 19 лет этот показатель уменьшился на 51 процент.
A sufficient risk reduction is achieved if the conversion rate (percentage of reacted mercury) is near or equal to 100 per cent. Значительного снижения риска можно достичь, если уровень преобразования (процент прореагировавшей ртути) приближается к 100 процентам или равен 100 процентам.
The vast majority of inmates were men: women represented only 7%, a rate that has been steady since 2003 and represents a decrease in one percentage point compared with 2001. Подавляющее число заключенных составляли мужчины, тогда как на долю женщин приходилось лишь семь процентов от их общего числа, причем это соотношение оставалось неизменным с 2003 года, снизившись на один процент по сравнению с 2001 годом.
The rate of annual completion failure in primary schools has fallen from 8.9 per cent in 1991 to 2.5 per cent in 2006. 370.31 Годовой процент учащихся, не окончивших начальную школу, упал с 8,9% в 1991 году до 2,5% в 2006 году.
Meanwhile, the rate of growth slowed down; in the last three quarters of 2010, total employment increased by less than 1 per cent, mostly in the tourism sector. Наряду с этим темпы роста снизились: за последние три квартала 2010 года общий уровень занятости вырос на менее чем 1 процент, причем главным образом за счет сектора туризма.
For instance, one might examine the percentage of the population that gained access in the past decade, and then set a target which mirrors this rate of access. Например, в одном случае может рассматриваться процент населения, получившего доступ в прошлом десятилетии, а затем поставлена цель, отражающая этот уровень доступа.