The rate of transition to formal schools has improved as many of the school children were promoted to secondary school. |
Процент школьников, охватываемых организованным школьным обучением, увеличился, так как многие школьники были переведены в средние школы. |
The United Nations Board of Auditors noted with concern the low rate of submission by the country offices of semi-annual reports on service contracts (recommendation 318). |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций с озабоченностью отметила низкий процент представления полугодовых отчетов по договорам услуг страновыми отделениями (рекомендация 318). |
The employment rate is the proportion of the population aged 15 - 64 years who are employed for at least one hour per week. |
Процент занятости определяется как доля населения в возрасте 15-64 лет, работающего по найму в течение по крайней мере одного часа в неделю. |
The dwelling occupancy status error rate should be minimized and estimated accurately before any necessary adjustments are made. |
Необходимо свести к минимуму процент ошибок в отношении статуса заселенности жилых помещений и точно оценить этот процент ошибок, с тем чтобы, при необходимости, произвести соответствующую корректировку. |
The immunisation rate of the under one year old population is high at approx 95 per cent. |
Процент иммунизации детей в возрасте до одного года составляет 95%. |
Girls have access to formal education on an equal footing with boys, but the dropout rate among girls is high, particularly in higher education. |
Девочки получают доступ к формальному образованию на тех же условиях, что и мальчики, однако наблюдается высокий процент оттока девочек, особенно на уровне высшего образования. |
The rate of failure to collect results fell slightly between 2007 and 2008 from 27 per cent to 25 per cent. |
Процент не желающих приходить за результатами несколько снизился между 2007 и 2008 годами (с 27% до 25%). |
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. |
Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов. |
UNICEF stated that although birth registration was compulsory, the rate of birth registration remained low. |
ЮНИСЕФ заявил, что, хотя регистрация рождений обязательна, процент регистрируемых рождений остается низким. |
In basic training drop-out is very high and as compared to the national average, a much higher rate of Roma children becomes private students. |
Что касается общего среднего образования, то процент отсева рома очень высок по сравнению со средним по стране, и более высокая доля детей рома обучается в частных ситуациях. |
The higher drop-out rate for females between grades 12 and 13 may be related to factors such as transfers to tertiary institutions or entrance into the job market. |
Более высокий процент отсева среди учащихся женского пола между 12 и 13 классами может быть связан с такими факторами, как перевод в высшие учебные заведения или выход на рынок труда. |
Employment rate for the urban residents is 49% and for the rural settlers is 71%. |
Уровень занятости в городах составляет 49 процентов, в сельских районах - 71 процент. |
Divorce rate (per 1,000 people) |
Процент разводов (на 1000 человек) |
Kuwait has managed to reduce the illiteracy rate (to 3.5 per cent in 2009) and provides comprehensive educational services for persons with disabilities. |
Кувейту удалось сократить процент неграмотного населения (до 3,5% в 2009 году) и охватить всеобъемлющими услугами образования инвалидов. |
A total of 111 senior United Nations officials at the Assistant Secretary-General level and above participated in the initiative, representing an 81 per cent participation rate. |
В этой инициативе приняло участие в общей сложности 111 старших должностных лиц Организации Объединенных Наций (на уровне помощника Генерального секретаря и выше), что составляет показатель участия в 81 процент. |
Gross enrolment rate of girls in Djibouti City and the five interior regions |
Чистый процент девочек, охваченных школьным обучением в городе Джибути и пяти внутренних районах страны |
School wastage in Jordan cannot be called a phenomenon, as statistics show that the dropout rate in the 2007-2008 school year was a mere 0.004 per cent. |
Отсев в школах Иордании нельзя назвать явлением, поскольку согласно статистическим данным процент отсева в 2007/2008 учебном году составил всего 0,004 процента. |
By the fourth quarter of 2009, one year later, profits had rebounded at a near record 31 per cent rate. |
Через год в четвертом квартале 2009 года доходы вновь начали расти почти рекордными темпами - 31 процент. |
Malaria also has a high case fatality rate among admitted patients, as they often present late, or are managed inadequately, or effective drugs are unavailable. |
Кроме того, высоким является процент смертности среди госпитализированных больных, поскольку они часто обращаются за медицинской помощью слишком поздно или же их лечат неправильно, а также поскольку не всегда имеются в наличии эффективные лекарственные препараты. |
The German armed forces, for their part, had phased out all the cluster munitions they had stockpiled whose failure rate was over 1 per cent. |
Германские вооруженные силы, со своей стороны, поступательно ликвидировали все накопленные ими кассетные боеприпасы, чей коэффициент отказов превышал 1 процент. |
For girls, the maximum rate was 32.4%, against 40.3% for boys. |
Максимальный процент у девочек составляет 32,4 процента против 40,3 процента у мальчиков. |
It is more difficult to determine the rate of return for each faction (i.e., what percentage of their weapons was actually collected during the programme). |
Труднее определить долю сданного оружия по каждой группировке (т.е. процент фактически собранного у них оружия в процессе осуществления программы). |
If the current HIV/AIDS prevalence rate of 4.1 per cent is sustained, by 2006 there will be around 300,000 cases of AIDS in Benin. |
Если процент людей, затронутых ВИЧ/СПИДом останется на нынешнем уровне (4,1%), то к 2006 году в Бенине будет насчитываться около 300000 больных СПИДом. |
OHRM data indicates that the e-PAS compliance rate for Secretariat staff has been 81 per cent for the past three cycles. |
Данные Управления людских ресурсов показывают, что коэффициент выполнения требований электронной системы служебной аттестации для сотрудников Секретариата составлял 81 процент на протяжении последних трех циклов. |
Similarly a 1 per cent increase in the discount rate would decrease the liability by 15 per cent, to about $2,065 million. |
Точно так же, увеличение ставки дисконтирования на 1 процент снизило бы стоимость обязательств на 15 процентов до примерно 2065 млн. долл. США. |