Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Rate - Процент"

Примеры: Rate - Процент
In 2005 the fertility rate was 1.84. 75 per cent of women with children aged 1-2 were employed and 41 per cent of them were working part-time. В 2005 году показатель фертильности равнялся 1,84. 75 процентов женщин, имеющих детей в возрасте 1 - 2 лет, работали, причем 41 процент из них работали неполный рабочий день или неполную неделю.
The total number of reported cases, as of the end of March 2001, was 3,683. The number of those affected by HIV is 400,000, and the prevalence rate stands at 1 per cent. На конец марта 2001 года в Судане насчитывалось 3683 больных СПИДом. ВИЧ-инфицированных зарегистрировано 400000, а коэффициент распространенности болезни составляет один процент.
The gap is narrower in Montevideo, where the male rate is 69.2% and the female 51%, whereas in towns of the interior the rates are 69.4% and 47.8% respectively. Этот разрыв меньше в Монтевидео, где доля экономически активного городского населения среди мужчин равна 69,2 процента, а среди женщин - 51 процент.
Between 1978 and 1990 the arable land utilization rate fell from 2 to 1.4%, the average area per active individual diminishing from 0.53 to 0.49 hectares and the number of smallholdings from 200000 to 190000. В период с 1978 по 1990 год процент использования площадей, пригодных для земледелия, сократился с 2 процентов до 1,4 процента.
Tropical forests are disappearing at a rate of almost 1 per cent per annum and crop genetic diversity is vanishing from fields at the rate of about 2 per cent each year. A range of economic and social pressures have been exacerbating these problems. Тропические леса исчезают со скоростью почти 1 процент в год, а генетическое разнообразие полевых культур уменьшается со скоростью примерно 2 процента в год.
The following indicators were used to monitor performance in the FTP subcomponent: the total integration rate of those trained, the integration rate for new training methods, the number of apprentices trained and the percentage of employers' contributions to the FTP budget. Показателями, которые выбраны для мониторинга результативности на уровне подраздела ПТО, являются общий коэффициент трудоустройства выпускников, коэффициент трудоустройства по новым видам обучения, число подготовленных учеников и процент вклада работодателей в бюджет ПТО.
According to the illiteracy rate indicators for the year 2009/10, the illiteracy rate stood at 62.1 cent of the total population and was estimated at 70.2 per cent among females and 29.8 per cent among males. Что касается показателей уровня неграмотности населения страны по состоянию на 2009/2010 учебный год, то процент неграмотного населения в целом составил 62,1%; по имеющимся оценкам, доля неграмотных среди женщин составляла 70,2%, а среди мужчин - 29,8%.
The results of the 1994 population and housing census show that the overall illiteracy rate has dropped to 14 per cent. However, while the rate is only 9.8 per cent for men, it is still fairly high (20.6 per cent) for women. Результаты переписи населения и жилья 1994 года свидетельствуют о том, что общий процент неграмотных безусловно сократился и составляет лишь 14 процентов, однако среди мужского населения он равен всего лишь 9,8 процента, что нельзя сказать о женском населении (20,6 процента).
Credit line depositor has privilege to borrow credit line in section up to 80% of deposit amount, at term less 1 month of than saving term, and interest rate 3% more than saving rate. Крединая линия - вкладчик вправе брать кредитную линию в размере от 80% вклада, на срок меньше срока вклада на 1 месяц, под годовым процентом - процент вклада + 3%.
The following districts were among the best: Evora, in the tenth year, had a success rate of 94.44%; Setubal, in the eleventh year, 94.92%; and Evora, in the twelfth year, a success rate of 89.66%. По десятым классам наилучшими являются показатели в Эворе, где процент успевающих составляет (94,44%), по одиннадцатым классам в Сетубале (94,92%), а по двенадцатым классам в Эворе (89,66%).
The Department achieved an overall output implementation rate of 91 per cent (as compared to 92 per cent in 2006-2007). The budget utilization rate was 93.6 per cent (as compared to 96.1 per cent in 2006-2007). Ему удалось осуществить 91 процент запланированных мероприятий (против 92 процентов в 2006 - 2007 годах) и освоить 93,6 процента бюджетных средств (против 96,1 процента в 2006 - 2007 годах).
In the same period, completion rate also declined from 70.62 per cent to 59.79 per cent. Conversely, dropout rate increased from 8.50 per cent in SY 2000-2001 to 13.10 per cent in SY 2002-2003. За этот же период число лиц, закончивших среднюю школу, также сократилось с 70,62% до 59,79%. И наоборот, процент отсева учащихся увеличился с 8,50% в 2000/2001 учебном году до 13,10% в 2002/2003 учебном году.
What rate of patient death can be defined as acceptable loss? Какой процент смертности мы можем позволить?
As to acute malnutrition, the survey shows that 4% of children are emaciated, and 1% severely so, and that children aged 12-23 months have the highest rate of emaciation. Что касается острого недоедания, то обследование показало, что 4 процента детей истощены, а 1 процент страдает от крайнего истощения.
The response rate for the annual report questionnaire, part III, in 2012 was 40 per cent and 21 per cent of those Member States which did respond returned the questionnaire with information on fewer than half of the indicators or blank. В 2012 году на третью часть вопросника ответили лишь 40 процентов государств-членов, причем из них 21 процент представили данные менее чем по половине показателей либо вернули вопросник незаполненным.
As indicated in the table below, the failure rate of girls in mainstream education is lower than that of boys at the primary level, where Senegal has also gone beyond girl-boy parity. Как показано в таблице, ниже, процент отчисления девочек на уровне общего образования ниже, чем у мальчиков на уровне начального образования.
While the right to conscientious objection was usually upheld for those objecting on religious grounds, the rate of recognition of conscientious objectors for other convictions remained very low. Несмотря на признание права на сознательный отказ за лицами, отказывающимися служить по религиозным мотивам, процент лиц, признаваемых сознательными отказчиками по иным причинам, остаётся низким.
A high percentage of pupils also continue to repeat the first year and the dropout rate, estimated at over 6%, increases progressively from one school year to the next. Достаточно высок процент учеников, повторно проходящих обучение в первом классе, а процент учеников, отказывающихся продолжать обучение, превышает 6 процентов и увеличивается по мере того, как ученики переходят из класса в класс.
(e) A scheme of different interest rates allowing loans at a much lower interest rate with easy repayment rates and no profit margins for people living below the poverty line; ё) финансовые учреждения обязаны использовать разные процентные ставки, предлагая людям, живущим за чертой бедности, льготные кредиты под очень низкий процент с облегченным графиком погашения;
The repetition rate between standards 1 and 8 ranges between 12.9% and 25.1% for boys and 13.5% and 24.1% for girls. Процент учащихся с первого по восьмой классы, остающихся на второй год, колеблется в диапазоне 12,9 - 25,1 процента для мальчиков и 13,5 - 24,1 процента для девочек.
The completion rate for females was markedly higher (71.3 per cent) than for males (about 48.4 per cent). Процент женщин, полностью завершивших обучение по программе (71,3 процента), был заметно выше, чем мужчин (около 48,4 процента).
Life expectancy was 57 and the illiteracy rate 60 per cent in an overwhelmingly young population - 95 per cent of which was of African descent. процент неграмотности равен 60, при том что основную часть населения составляет молодежь - 95% которого имеют африканское происхождение.
In the longer term, other problems were likely to arise, including a higher risk of academic failure among displaced children, as they usually had a higher dropout rate than other children. В частности, следует опасаться снижения успеваемости у перемещенных детей, при этом процент отсева среди перемещенных детей, как правило, выше.
While the national school participation rate is high, it is lower in remote areas, among street children and those living in extreme poverty, among indigenous peoples, and those in areas under armed conflict. Кроме того, высокий процент отсева и низкий коэффициент выживаемости для данного контингента, особенно среди мальчиков и детей, характерны для АМРМ и в Западном Минданао.
In this regard, note 14 to the financial statements indicates that a 1 per cent increase in the discount rate would result in a 14 per cent decrease in the after-service health insurance liability. В этой связи в примечании 14 к финансовым ведомостям указывается, что повышение ставки дисконтирования на 1 процент приведет к сокращению на 14 процентов обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку.