Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Pursue - Проводить"

Примеры: Pursue - Проводить
We will continue to pursue such policies in the belief that our efforts will be supported and rewarded with genuine partnership. Мы будем продолжать проводить в жизнь такую политику, исходя из веры в то, что наши усилия будут поддержаны и вознаграждены подлинным партнерством.
We will therefore continue to pursue initiatives that protect and strengthen the rights of victims, improve preventive measures and encourage constructive dialogue. Поэтому мы будем и впредь проводить в жизнь инициативы в защиту прав пострадавших и нацеленных на их укрепление, на совершенствование мер предупреждения их нарушений и на поощрение конструктивного диалога.
It encouraged Sri Lanka to pursue confidence-building in former conflict zones. Сербия призвала Шри-Ланку продолжать проводить меры по укреплению доверия в бывших зонах конфликта.
It encouraged Estonia to pursue an inclusive policy with regard to its linguistic and national minorities. Она призвала Эстонию продолжать проводить инклюзивную политику в отношении языковых и национальных меньшинств.
Developed countries were the first to pursue UA policies in telecommunications and successfully achieve single household connectivity. Развитые страны первыми стали проводить политику всеобщего доступа в секторе телекоммуникаций и успешно решать вопрос подключения отдельных домохозяйств.
However, issuing banks cannot pursue an individual pricing policy for the services they provide for acquiring banks. В то же время банки-эмитенты не в состоянии проводить самостоятельную политику ценообразования на те услуги, которые они оказывают обслуживающим банкам.
Simultaneously, the research agenda encourages researchers to pursue studies in policy-related areas of ageing where the findings may have practical and realistic applications. Одновременно с этим повестка дня в области исследований стимулирует исследователей к тому, чтобы проводить изыскания в связанных с политикой областях старения, где их открытия могут иметь практическое и реальное применение.
Attaining the goals is possible only if both the developing and industrialised countries pursue economically, socially, and ecologically sustainable policies. Достичь этих целей можно только в том случае, если и развивающиеся, и развитые страны будут проводить в жизнь устойчивую с экономической, социальной и экологической точек зрения политику.
The Government will continue to actively pursue its policy of integration and encourage the ethnic communities to participate in the general community of Hong Kong. Правительство будет и впредь активно проводить политику интеграции, поощряя этнические меньшинства к участию в жизни гонконгского общества в целом.
The Association had included combating corruption in its Community Blueprint and would continue to resolutely pursue it. Ассоциация включила проблему борьбы с коррупцией в свой план Экономического сообщества и будет продолжать решительно проводить его в жизнь.
The Government intends to pursue a tough monetary and credit policy in order to support the balance of payments and hold back inflation. Правительство намерено проводить жесткую денежно-кредитную политику для решения задач поддержки платежного баланса и сдерживания инфляции.
We continue to pursue a policy of the further strengthening of democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. Мы продолжаем проводить политику дальнейшего укрепления демократии, верховенства права и уважения к правам человека и основным свободам.
Nonetheless, Washington continues to doggedly pursue this policy and instigate various conflicts in our region under varying labels and pretexts. Тем не менее, Вашингтон продолжает упорно проводить эту политику и провоцирует различные конфликты в нашем регионе под различными вывесками и предлогами.
In order to achieve security and development goals simultaneously, the international community must pursue a more balanced policy. Для того чтобы одновременно достичь целей в области безопасности и развития, международное сообщество должно проводить более сбалансированную политику.
Developing countries should therefore be supported and not dissuaded by the relevant multilateral institutions, should they decide to pursue such policies. Вследствие этого соответствующие многосторонние учреждения должны оказать поддержку развивающимся странам, а не разубеждать их в том случае, если они примут решение проводить такую политику.
Denmark recommended that the Government of Botswana pursue a policy of mother-tongue language education in conjunction with national languages of Setswana and English. Дания рекомендовала правительству Ботсваны проводить политику обеспечения образования на родных языках в дополнение к официальным общенациональным языкам: сетсвана и английскому языку.
Its impact could be far-reaching if we continue to seriously pursue the needed reforms. Ее воздействие должно быть далеко идущим, если мы хотим продолжать серьезно проводить необходимые реформы.
States should pursue publicly funded and delivered social protection policies in critical areas that guarantee the well-being of the entire community, including migrants, irrespective of their status. Государства должны проводить и обеспечивать политику в области социальной защиты за счет государственных средств в критически важных областях, гарантирующих благополучие всего общества, включая мигрантов, независимо от их статуса.
Expressing the intention to pursue a coherent migration policy within the Commonwealth, выражая стремление проводить согласованную миграционную политику на пространстве Содружества,
It should pursue awareness-raising campaigns among the population on the issue of domestic violence and its negative effects on women and girls. Ему следует проводить кампании по повышению информированности населения по вопросам насилия в семье и его негативных последствий для женщин и девочек.
At the same time, these nuclear powers continue to pursue policies of exceptionalism and discrimination in the field of nuclear cooperation for reasons of commerce and narrow self interests. В то же время эти ядерные державы продолжают проводить политику исключительности и дискриминации в сфере ядерного сотрудничества, исходя из коммерческих соображений и узких собственных интересов.
The Advisory Committee encourages the Secretariat to pursue initiatives to achieve economies in air transportation where feasible. Консультативный комитет призывает Секретариат проводить в жизнь инициативы, направленные на достижение экономии расходов на воздушный транспорт там, где это практически возможно.
Countries should continue to pursue sound macroeconomic policies and, as appropriate, structural reform while also strengthening their financial systems and economic institutions. Странам следует продолжать осуществлять рациональную макроэкономическую политику и, когда это уместно, проводить структурные реформы при одновременном укреплении своих финансовых систем и экономических институтов.
Insert "pursue its activities" or "pursue its work" in place of "meet". Заменить слова "проводить свои заседания" словами "осуществлять свою деятельность" или "проводить свою работу".
The experience of my country suggests that at home we should pursue the policy of continuous adaptation to change required by the globalization of international relations, and abroad we should pursue the promotion of the integration of our economy into the European Union. Опыт моей страны предполагает, что у себя дома мы должны проводить политику постепенной адаптации к изменениям, вызванным глобализацией международных отношений, а за рубежом содействовать интеграции нашей экономики в экономику Европейского союза.