Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Pursue - Проводить"

Примеры: Pursue - Проводить
In order to encourage private investors to pursue long-term, responsible projects, governments need to promote consistent policies and frameworks. Для того чтобы подтолкнуть частных инвесторов к участию в долгосрочных, социально-ответственных проектах, правительствам необходимо проводить последовательную политику, в том числе в сфере регулирования.
We must vigorously pursue nuclear disarmament and non-proliferation. Мы должны энергично проводить политику ядерного разоружения и нераспространения.
Member States must pursue and take responsibility in this regard "Государства-члены должны проводить в этой области надлежащую деятельность и взять на себя ответственность"
I have since received assurances from the Government of Zaire that it will not pursue forcible repatriation of refugees. Впоследствии я получил заверения правительства Заира в том, что оно не будет проводить курс на насильственную репатриацию беженцев.
My Government will pursue on its own national territory a vigorous policy of conservation and rehabilitation of natural resources. Мое правительство будет неизменно проводить на своей национальной территории эту энергичную политику сохранения и восстановления природных ресурсов.
It is our hope that the Nicaraguan Government will continue to pursue policies that assure sustainable development. Мы надеемся, что никарагуанское правительство будет и впредь проводить политику, направленную на обеспечение устойчивого развития.
The latter were not subordinate to the federal Government in the areas of jurisdiction, but were free to pursue their own policies. Последние не подчинены федеральному правительству в области юрисдикции, а свободны проводить свою собственную политику.
This trusteeship model of democracy to which Singapore has subscribed has enabled us to pursue the tough policies necessary for economic development. Такая попечительская модель демократии, которой следует Сингапур, позволяет нам проводить необходимую для экономического развития жесткую политику.
We are a small country, and we must pursue an open and honest policy. Мы - небольшая страна, и мы должны проводить открытую, честную политику.
The Committee urges the State party to pursue measures to effectively address the gap in life opportunities of indigenous children. Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить меры по эффективному преодолению различий в жизненных возможностях, имеющихся у детей, принадлежащих к коренному населению.
Paragraph 1 does also not prejudice the policy of single or dual nationality which each State concerned may pursue. Пункт 1 не наносит ущерба политике единого или двойного гражданства, которую может проводить каждое затрагиваемое государство.
In today's world, where the economy is increasingly globalized, countries must pursue an open policy in order to achieve economic growth. В сегодняшнем мире, где экономика становится все более глобальной, страны должны проводить открытую политику в целях достижения экономического роста.
Therefore the Committee hopes to pursue a dialogue with those responsible for planning the Conference. Поэтому Комитет надеется проводить диалог с лицами, отвечающими за планирование Конференции.
He called on Armenia to pursue peaceful policies which would help the prospects of the region as a whole and of the Armenian people. Он призывает Армению проводить мирную политику, которая будет содействовать будущему благополучию региона в целом и армянского народа в частности.
Second, ESCAP could pursue a two-track strategy for furthering the implementation of the Monterrey Consensus. Во-вторых, стремясь содействовать осуществлению Монтеррейского консенсуса, ЭСКАТО могла бы проводить в жизнь двунаправленную стратегию.
As an autonomous part of the Kingdom of the Netherlands, Aruba is authorized to pursue its own admission policy. В качестве автономной части Королевства Нидерландов Аруба имеет право проводить самостоятельную иммиграционную политику.
It is not for the Commission to suggest which policy States should pursue on the matter of dual/multiple nationality. Комиссия не компетентна предлагать, какую политику государствам следует проводить в вопросах двойного/множественного гражданства.
We have undertaken to pursue by all appropriate means a policy of extirpating such discrimination in all its forms. Мы обязались проводить, используя все имеющиеся средства, политику искоренения такой дискриминации во всех ее формах.
The Statute also recognizes the Prosecutor's power to determine unfettered the penal policy she intends to pursue. Статут также признает право Обвинителя беспрепятственно определять политику в области уголовного наказания, которую она намерена проводить.
In East Timor, the Office would pursue a policy of cautious disengagement, retaining a repatriation and protection monitoring presence beyond mid-2002. В Восточном Тиморе Управление будет проводить политику осторожного сокращения вмешательства при сохранении своего контингента для контроля за процессом репатриации и обеспечения защиты сверх середины 2002 года.
In 1995, the NPT States parties renewed their commitment to pursue negotiations in good faith on effective nuclear disarmament measures. В 1995 году государства - участники ДНЯО вновь подтвердили свое обязательство добросовестным образом проводить переговоры по эффективному ядерному разоружению.
Albanian extremists, encouraged by that, will pursue their separatist policies even more aggressively. Воодушевленные этим албанские экстремисты будут продолжать проводить свою сепаратистскую политику еще более агрессивно.
The diversion of their resources to nuclear and other weapons programmes displaces more productive investment and weakens their ability to pursue sound economic policies. Отвлечение их ресурсов на осуществление программ создания ядерного и другого оружия не оставляет места для более продуктивных инвестиций и ослабляет способность этих стран проводить в жизнь эффективную экономическую политику.
The ICRC intends to pursue this dialogue and convene a similar forum next year. МККК намерен и далее поддерживать этот диалог и будет проводить аналогичные форумы.
They are pursuing and will continue in the future to pursue their own policy in international affairs. Они проводят и будут проводить в дальнейшем собственную политику в международных делах.