Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Pursue - Проводить"

Примеры: Pursue - Проводить
They argue that if the AKP comes to control the presidency, it may no longer pursue moderate policies. Они доказывают, что, если ПСР будет контролировать пост президента, она может перестать проводить умеренную политику.
Most nation-states maintain national currencies, and must therefore pursue fiscal and economic policies that support a monetary union. Большинство национальных государств поддерживают национальные валюты и поэтому должны проводить финансовую и экономическую политику поддержки валютного союза.
Ignatiev is likely to pursue a transparent and competent monetary policy and introduce deposit insurance. Игнатьев, по-видимому, намерен проводить прозрачную и компетентную монетарную политику и ввести страхование депозитов.
They must fight corruption and pursue sound economic policies. Они должны бороться с коррупцией и проводить здравую экономическую политику.
They have accepted the legal obligation to pursue good-faith negotiations towards nuclear disarmament until this is finally achieved. Они признали юридическое обязательство проводить переговоры в духе доброй воли с целью обеспечения ядерного разоружения до окончательного достижения этой цели.
Clearly, their achievements cast doubt on the export pessimism that had led policy makers to pursue import-substitution policies. Их достижения явно заставляют усомниться в пессимизме относительно экспорта, что побудило директивные органы проводить политику замещения импорта.
Answer: The United States must no longer pursue a hostile policy towards Korea, first of all. Ответ: Прежде всего, Соединенные Штаты не должны более проводить враждебную политику по отношению к Корее.
We will continue to pursue this policy on humanitarian grounds. Мы и далее будем проводить такую политику, руководствуясь гуманитарными соображениями.
Belarus intends to continue to pursue a predictable and civilized policy in the field of arms control. Беларусь и впредь намерена проводить предсказуемую цивилизованную политику в области контроля над вооружениями.
It would continue to pursue a vigorous counter-terrorism strategy and to work with the international community to eradicate terrorism. Они будут по-прежнему проводить активную стратегию борьбы с терроризмом и сотрудничать с международным сообществом в целях ликвидации терроризма.
To make it possible to pursue such an active policy, staffing levels at the placement services have been increased. Чтобы можно было проводить такую активную политику, был увеличен персонал, занимающийся предоставлением услуг по трудоустройству.
In the future the United Nations should pursue even more actively preventive diplomacy to stop conflicts before they erupt. В будущем Организация Объединенных Наций должна проводить даже более активную превентивную дипломатию для остановки конфликтов, прежде чем они разразятся.
It will pursue this policy in close consultation with its European partners. Франция будет проводить эту политику в тесных консультациях со своими европейскими партнерами.
Actively pursue appropriate knowledge-related strategies and policies активно проводить в жизнь соответствующие стратегии и политику, связанную со знаниями;
Pakistan was determined to pursue her legacy of tolerance, respect and moderation. Пакистан полон решимости проводить в жизнь ее наследие, основанное на политике терпимости, уважения и умеренности.
The State party should pursue its campaigns to raise awareness among the population regarding the negative effects of trafficking. Государству-участнику следует продолжать проводить кампании по улучшению осведомленности населения в том, что касается негативных последствий торговли людьми.
Myanmar continued to pursue its reform measures vigorously. Мьянма продолжает энергично проводить меры по осуществлению реформ.
States should pursue initiatives for good governance, enhanced transparency and public accountability, and conduct public awareness campaigns on corruption. Государства должны осуществлять инициативы в области надлежащего управления, повышения транспарентности и подотчетности на государственном уровне и проводить кампании по повышению осведомленности о проблеме коррупции.
Indonesia encouraged the Government of Myanmar to continue its outreach to different ethnic groups and pursue efforts to strengthen and expand the all-inclusive political dialogue. Индонезия советует правительству Мьянмы и впредь проводить работу среди различных этнических групп и прилагать усилия по укреплению и расширению всеобъемлющего политического диалога.
It encourages the State party to pursue the agrarian reform with the focus on gender equality. Он призывает государство-участник продолжать проводить аграрную реформу, уделяя особое внимание вопросам гендерного равенства.
Burundi strongly encouraged Tonga to pursue its policy to combat violence against women and corporal punishment inflicted on children. Делегация Бурунди настоятельно призвала Тонгу продолжать проводить политику искоренения насилия в отношении женщин и телесных наказаний в отношении детей.
At the same time, development-oriented outcomes require preserving legitimate policy space for developing countries to pursue policies suited to their specific needs. Вместе с тем получение результатов, ориентированных на цели развития, требует сохранения законного пространства для маневра в политике для развивающихся стран, с тем чтобы они могли проводить политику, отвечающую их конкретным потребностям.
The State party should actively pursue the idea of instituting an independent civilian body to investigate complaints filed against the police. Государству-участнику следует активно проводить в жизнь идею создания независимого гражданского органа по расследованию жалоб на действия полиции.
Zambia will continue to actively pursue measures intended to curtail terrorism through various actions, including taking appropriate national legislative reforms. Замбия будет и впредь активно проводить в жизнь меры, направленные на обуздание терроризма с помощью различных действий, включая надлежащие реформы в области национального законодательства.
They encouraged the Bretton Woods institutions to pursue their constructive policy towards Guinea-Bissau. Они призвали бреттон-вудские учреждения продолжать проводить конструктивную политику в отношении Гвинеи-Бисау.