Employment has always been one of Azerbaijan's main social problems. |
Проблема занятости всегда была одной из главных социальных проблем в стране. |
These conferences help to place international problems, including health issues such as HIV/AIDS, at the top of the global agenda. |
Эти конференции способствуют уделению в глобальной повестке дня приоритетного внимания ряду международных проблем, включая такие вопросы охраны здоровья, как проблема ВИЧ/СПИДа. |
Article 12 raised a theoretical problem that did not contribute to the solution of practical problems. |
В статье 12 сформулирована теоретическая проблема, которая не способствует решению практических проблем. |
Other specific problems, particularly involving the Mayi-Mayi resistance and the RCD-ML, have not been resolved either. |
Не были решены и другие конкретные проблемы, в частности сопротивление «майи-майи» и проблема КОД-ОД. |
The issue of natural growth in the population is one of Armenia's most important problems. |
Проблема естественного прироста населения является одной из важных для Армении. |
Environment statistics are still scarce and there are substantial data gaps and quality problems in priority data sets. |
По-прежнему ощущается нехватка статистических данных по окружающей среде, а также сохраняются серьезные пробелы в рядах приоритетных данных и не изжита проблема их низкого качества. |
In addition, data problems exist for non-traded energy which comprises a significant portion of energy used by households in developing countries. |
Кроме того, существует проблема с данными о некоммерческой энергии, которая составляет значительную долю энергопотребления домашними хозяйствами в развивающихся странах. |
For the OSCE, which is very much present on the ground, mandate problems are not an issue. |
Для ОБСЕ, которая широко представлена в крае на местах, проблема мандата отсутствует. |
However, while problems of arrears were being faced, UNIDO must take steps for the effective use of the regular budget. |
Однако, по-скольку проблема задолженности все-таки сущест-вует, ЮНИДО следует предпринять шаги для эффективного использования регулярного бюджета. |
For emerging markets, problems of asymmetric information increase the chance that investors may incorrectly price the risk of making an investment. |
На формирующихся рынках проблема асимметричности информации повышает опасность неправильной оценки инвесторами степени рискованности инвестиций. |
Rodrigues is mostly of a rural nature and is faced with poverty problems. |
Родригес - в основном сельский район, где остро стоит проблема бедности. |
The problems in turn caused the lack of credibility among stakeholders. |
Эта проблема в свою очередь породила недоверие среди заинтересованных субъектов. |
For example increased employment opportunities in various construction work does not solve the problems of unemployed women. |
Проблема безработицы среди женщин не решается за счет расширения возможностей трудоустройства, например в строительстве. |
Turning to the Netherlands Antilles, problems were posed above all by the growing presence of migrants. |
Переходя к рассмотрению положения на Нидерландских Антильских Островах, он отмечает, что прежде всего проблема возникает в связи с увеличением числа мигрантов. |
Housing difficulties are among the most acute social problems in the Kyrgyz Republic. |
Жилищная проблема в Кыргызской Республике остается одной из самых острых проблем общества. |
The problem existed even in Europe and was particularly acute where social and economic problems were rife. |
Проблема существует даже в Европе и особенно остро стоит там, где есть социальные и экономические проблемы. |
Among the problems still to be resolved in HICP are the treatment of quality changes. |
К числу требующих решения проблем в области СИПЦ относится проблема учета изменений в качестве. |
Eritrea firmly believes that the Somali problem is one of the fundamental security problems in the region. |
Эритрея твердо верит, что сомалийская проблема - это одна из основных проблем безопасности в регионе. |
There is no doubt that, among all the serious problems, security has proven to be the most difficult. |
Нет сомнения, что среди остальных серьезных проблем наиболее сложной оказалась проблема безопасности. |
The problem of lack of natural resources and their depletion creates serious economic problems and poverty. |
Проблема дефицита и истощения природных ресурсов приводит к серьезным социальным проблемам и нищете. |
Indeed, it has solved two of its problems peacefully on a bilateral basis and a third through international arbitration. |
Более того, она урегулировала две свои проблемы мирным путем на двусторонней основе и третья проблема рассматривается в рамках международного арбитража. |
In some sense, there is only one issue, and that is the war, which has exacerbated America's economic problems. |
В некотором смысле, существует только одна проблема, а именно: война, обострившая экономические проблемы Америки. |
Although the Commission had addressed a number of problems, others remained, in particular that of the injured State. |
Хотя КМП решила ряд проблем, сохраняются многие другие проблемы, в частности проблема определения потерпевшего государства. |
Among the main problems in Somalia are child soldiers. |
В числе основных проблем в Сомали фигурирует проблема детей-солдат. |
One of the problems had been that of identifying potential voters. |
Одной из них являлась проблема идентификации потенциальных избирателей. |