| Trust me, he's got bigger problems. | Так что у него проблема посерьезнее. |
| The actual problem may be any one of a number of different problems with the DNS server. | Действительная проблема может быть любой из ряда проблем, связанных с DNS сервером. |
| It's me with the motor problems. | Это у меня проблема с мотором. |
| Lastly, according to information received from NGOs, one of the major problems undermining the Cambodian judicial system was corruption. | Наконец, согласно информации, полученной от неправительственных организаций, одной из главных проблем, ослабляющих судебную систему Камбоджи, является проблема коррупции. |
| This problem requires grass-roots mobilization to tackle the social and economic problems which increase the risk of HIV infection. | Эта проблема требует мобилизации общественности на борьбу с социальными и экономическими проблемами, усиливающими риск инфицирования ВИЧ. |
| Some claim that the problem is that no State or organization has the jurisdiction to deal effectively with these problems. | Некоторые утверждают, будто проблема состоит в том, что ни одно государство или организация не обладает юрисдикцией для эффективного решения этих проблем. |
| At the international level, the main challenge in addressing institutional problems lay in the asymmetry of globalization. | На международном уровне главная проблема, возникающая в процессе решения институциональных проблем, кроется в асимметричном характере глобализации. |
| That was one of the core problems, coupled with a lack of consistency and coherence among stakeholders. | Наряду с отсутствием последовательности и согласованности усилий всех заинтересованных сторон эта проблема является одной из центральных проблем. |
| The document rightly referred to the problems encountered regarding State party reports, such as late submission. | В документе совершенно правильно указываются встречающиеся проблемы, касающиеся докладов государств-участников, такие, как проблема несвоевременного представления. |
| Adding to these problems, inadequate eating habits also pose a serious challenge. | К этим проблемам добавляется еще и серьезная проблема неправильного питания. |
| The issue of multifunction fuses warrants further consideration to clarify the nature and scope of the problems associated with their destruction. | Требует дальнейшего рассмотрения проблема сбоев взрывателей, с тем чтобы прояснить природу и масштабы проблем, связанных с их уничтожением. |
| In addition, the UXO problem was more widespread than the problems posed by mines. | Вдобавок по сравнению с проблемами, порождаемыми минами, еще шире ощущается проблема НРБ. |
| Mr. EWOMSAN said that the problem of racism was complex and that such problems often should be approached from every possible point of view. | Г-н ЭВОМСАН говорит, что проблема расизма является комплексной и что к таким проблемам зачастую следует подходить со всех возможных точек зрения. |
| It was also closely interrelated to other problems - above all, poverty eradication. | Эта проблема также тесно связана с другими проблемами, и прежде всего с искоренением нищеты. |
| We feel the issue of poverty is closely linked to the housing problems we face, which include homelessness and informal settlements. | Мы считаем, что проблема нищеты тесно связана с жилищными проблемами, которые мы испытываем, включая бездомность и наличие неформальных поселений. |
| One of the most important problems with administrative data is their validity and relevance. | Одной из наиболее важных проблем, связанных с административными данными, является проблема их достоверности и релевантности. |
| An effective and economical solution to odour problems. | Эффективное и экономическое решение против проблема непхриятных запахов. |
| The problem of finding a reaction centre in a protein matrix is formally equivalent to many problems in computing. | Проблема поиска реакционного центра в белковой матрице формально эквивалентна многим проблемам вычислительной техники. |
| One of the biggest problems for the Institute was the shortage of human resources with relevant qualifications and experience. | Одной из главных проблем института являлась проблема нехватки кадров, для работы требовались люди, имеющие необходимые знания и опыт. |
| One of the most pressing problems is the problem of collection and disposal of technical and domestic garbage. | Одной из самых актуальных проблем является проблема сбора и утилизации техническо-бытового мусора. |
| The problems in combating the drug trade have slowly but surely in recent years become increasingly serious social problems. | Проблема борьбы с наркобизнесом в течение последних лет медленно, но неуклонно выдвигается в число острых социальных проблем. |
| The main urban transport problems in Riga are due to the increase in private passenger cars (parking problems, air pollution, slow traffic). | Основная проблема городского транспорта в Риге связана с увеличением количества личных автомобилей (проблемы стоянки, загрязнение воздуха, медленное движение). |
| The human rights community in particular has a special responsibility to ensure that trafficking and smuggling are not seen only as problems of migration, problems of public order or problems of organized crime. | Правозащитные организации, в частности, несут особую ответственность за обеспечение того, чтобы проблема незаконного ввоза людей и торговли ими не сводилась лишь к проблеме миграции, проблеме общественного порядка или проблеме организованной преступности. |
| All right? I got uptown problems, which are not problems at all. | Есть проблема с руководством, но это не проблема даже. |
| Women continue to contend more with the problems of reconciling work and family responsibilities, and those problems are probably more acute among professions requiring a high level of education than among other occupational categories. | Женщины по-прежнему чаще сталкиваются с проблемой совмещения профессиональных и семейных обязанностей, причем эта проблема, по всей вероятности, носит более острый характер в профессиях, требующих высокой квалификации, по сравнению с другими профессиональными категориями. |