Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problems - Проблема"

Примеры: Problems - Проблема
The Committee is aware that the problems pertain, to a great extent, to lack of capacity, as well as so-called reporting fatigue. Комитет сознает, что эта проблема во многом обусловлена отсутствием необходимого потенциала, а также так называемой «отчетной усталостью».
We are also ready to assist countries with landmine problems in the areas of mine clearance, related training, technology and equipment. Мы также готовы оказывать странам, в которых существует минная проблема, помощь в разминировании, в подготовке специалистов в этой области, приобретении соответствующей техники и снаряжения.
It emerged quite clearly in the drafting of this draft resolution that there exists serious problems of lack of trust and confidence between the North and the South. В ходе подготовки проекта резолюции весьма явственно проявилась такая серьезная проблема, как отсутствие доверия в отношениях между Севером и Югом.
Growing inequality in the distribution of wealth and poverty are the principal social problems affecting the economic development of the contemporary world at the close of the century. Растущее неравенство в распределении богатства и нищеты - главная социальная проблема, затрагивающая экономическое развитие современного мира в конце нынешнего столетия.
The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны.
There was a need for effective, equitable, durable and development-oriented solutions to external debt and debt-servicing problems. Эта проблема как и проблема обслуживания долга, требует эффективных, справедливых, долгосрочных и ориентированных на развитие решений.
The Taliban authorities have declared that Afghanistan's drug problems could only be solved if the international community assisted in the implementation of the decree. Власти движения «Талибан» заявили, что проблема наркотиков в Афганистане может быть решена, если международное сообщество окажет помощь в осуществлении этого указа.
People became more and more aware that the pollution in Sao Paulo was one of its main problems. Люди все яснее начали понимать, что одна из самых главных проблем в Сан-Паулу это проблема загрязнения.
Security and the crime rate as well as abductions and forcible marriages were cited among the other problems encountered by women in Afghanistan. Среди других проблем, с которыми сталкиваются женщины в Афганистане, были указаны проблема безопасности, высокий уровень преступности, а также случаи похищения женщин и насильственной выдачи замуж.
Without a doubt, the problems that require urgent and sustained action include the impunity of certain criminals responsible for genocide in Rwanda. Нет никакого сомнения в том, что к числу проблем, требующих скорейших и последовательных действий, относится проблема безнаказанности некоторых преступных элементов, ответственных за геноцид в Руанде.
This problem is also a fundamental one since it is a source of other problems and conflicts the solutions to which depend on it. Эта проблема также носит фундаментальный характер, поскольку она является источником других проблем и конфликтов, которые можно предотвратить лишь путем ее решения.
Clearing-house arrangements basically address liquidity problems but, for many developing countries, the problem tends to be one of paucity of real resources. Клиринговые механизмы в принципе позволяют решить проблему ликвидности, однако для многих развивающихся стран проблема заключается скорее всего в нехватке реальных ресурсов.
Displacement and security problems have also limited the access of farmers to their fields, and a serious food shortage is expected. Перемещение населения и проблемы безопасности также ограничивают доступ фермеров к своим полям, и ожидается серьезная проблема с нехваткой продовольствия.
There's a deeper problem: politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems. Существует и еще более глубокая проблема: политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Added to these governance problems is corruption in forest industry and administration, an intractable and difficult problem in many parts of the world. К этим проблемам управленческого характера добавляется проблема коррупции в сфере лесной промышленности и администрации, которая во многих регионах мира остается неразрешенной и сложной.
Similarly, there were few problems that were more difficult to deal with than being unable to cope with a massive influx of people. Аналогичным образом, существует мало проблем, которые являются более сложными для решения, чем проблема, связанная с массовым притоком людей.
There are also problems of registering title and collateral although this is now more a problem in the CIS than in central Europe. Существуют также проблемы регистрации прав собственности и обеспечения, однако в настоящее время эта проблема в большей степени характерна для стран СНГ, чем для стран центральной Европы.
Many social problems, as well as the apathy of many young people, could be remedied by practising sports in the spirit of the Olympic Ideal. Многие социальные проблемы, а также проблема апатии многих молодых людей могли бы быть решены практикой спорта в духе олимпийских идеалов.
Among the major problems that UNEP has continued to face over the years are lack of funding, decentralization of environment-related secretariats and financial and management bottlenecks. В ряду по-прежнему стоящих на протяжении уже многих лет перед ЮНЕП серьезных проблем находятся проблема нехватки финансовых средств, децентрализация занимающихся проблемами окружающей среды секретариатов и затруднения финансового и управленческого характера.
However, with regard to some complicated problems, such as family violence, no solutions had been proposed for dealing with the roots of the issue. Однако в том, что касается некоторых сложных проблем, таких, как проблема насилия в семье, каких-либо решений по искоренению причин этой проблемы предложено не было.
Multilateralism is modern, because it alone makes it possible to comprehend contemporary problems globally and in all of their complexity. Многосторонний подход современен, поскольку только он дает возможность осуществлять комплексный подход к решению современных проблема на глобальном уровне во всех их сложных проявлениях.
Corruption involved a nexus of problems including issues of morality and social behaviour, two areas that could not be was therefore essential to complement legislation with education. Коррупция - это сложная проблема, затрагивающая, в частности, вопросы морали и социального поведения, т.е. тех двух сфер, которые невозможно предусмотреть в законодательстве; поэтому нельзя ограничиваться одним лишь принятием законов, а необходимо предпринимать усилия и в сфере образования.
In addition, domestic violence and violence against women continue to be acute problems. Кроме того, с прежней остротой стоит проблема насилия в семье и насилия в отношении женщин.
Data collection in Member States on non-fatal outcomes has been much less systematic than for mortality and suffers from significant comparability problems across populations. Сбор данных о различных видах нелетальных исходов в государствах-членах был не столь систематичным, как сбор показателей смертности, в связи с чем существует значительная проблема в области сопоставимости этих данных в разбивке по группам населения.
Money-laundering and the trafficking of human beings, conducted in cooperation between north African and European criminal networks, are growing problems. Все более острой становится проблема преступлений, связанных с отмыванием денег и торговлей людьми, которые совершаются в сговоре между североафриканскими и европейскими преступными сообществами.