Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problems - Проблема"

Примеры: Problems - Проблема
The absence of political dialogue, social tensions, economic decline, insecurity within the regional context, refugee problems - all these characteristics of the current situation in the Central African Republic raise serious concerns. Отсутствие политического диалога, социальная напряженность, экономический спад, отсутствие безопасности в региональном контексте, проблема беженцев - все эти элементы нынешней обстановки в Центральноафриканской Республике вызывают серьезную обеспокоенность.
There is more than adequate food available in Jersey and most of the problems relating to nutrition are those of excess rather than shortage. Количество продуктов питания на Джерси более чем достаточно, и основная проблема, связанная с питанием, заключается скорее в избытке продовольствия, чем в его дефиците.
If there is no team of interpreters, problems arise for those who require those services in order to communicate with the judicial authorities. Ввиду отсутствия необходимого числа переводчиков возникает проблема с теми гражданами, которым для общения с судебными органами необходим переводчик.
As water quality problems become more serious and widespread, water quality monitoring should become a more important component of national sectoral programmes. Поскольку проблема качества воды становится все более серьезной и охватывает все большее число регионов, контроль за качеством воды должен стать одним из наиболее важных компонентов секторальных программ.
In a classic downward spiral, each of these problems exacerbates the others. Образуется своего рода замкнутый круг, когда одна проблема порождает другую.
Another problem is that - the atlas does not deal with drought mapping problems at all, however drought is mentioned sometimes in the text. Еще одна проблема заключается в том, что в атласе совсем не затрагиваются вопросы составления карт засухи, хотя о ней несколько раз упоминается в тексте.
However, the needs of female-headed households and children in difficult circumstances are not specifically addressed although United Nations agencies have drawn attention to the severity of social problems associated with such groups. Однако проблема удовлетворения нужд домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, и детей, находящихся в трудном положении, конкретно не решается, несмотря на то, что Организация Объединенных Наций обращала внимание на остроту социальных проблем таких групп.
Among political and legal issues, one of the most important and urgent problems is that of the acquisition of Ukrainian citizenship by the deportees. Среди вопросов политико-правовой сферы одним из самых важных и наболевших вопросов является проблема получения депортированными лицами гражданства Украины.
Mr. de GOUTTES said that one of the main problems still facing Croatia was that of the return of displaced persons. Г-н де ГУТТ говорит, что одна из основных проблем, по-прежнему стоящих перед Хорватией, - это проблема возвращения перемещенных лиц.
The problem was further compounded by many other problems more specific to e-commerce, such as the high cost or even lack of Internet access and underdeveloped ICT infrastructure. Эта проблема еще больше обостряется большим числом других проблем, непосредственно связанных с электронной торговлей, таких, как высокая стоимость или даже просто отсутствие доступа к Интернету и недостаточное развитие инфраструктуры ИКТ.
The Committee also noted the serious economic problems of the country, which was heavily dependent on a few export crops and faced high rates of poverty. Комитет отметил также серьезные экономические проблемы страны, которая находится в большой зависимости от нескольких экспортных культур и в которой остро стоит проблема нищеты.
The problem posed by the destabilizing accumulation and proliferation of arms is one of the key problems encountered in ensuring stability and security throughout the world. Проблема дестабилизирующего накопления оружия, а также его распространения является одним из ключевых вопросов обеспечения безопасности и стабильности в мире.
An emerging challenge for road administrations is to define goals and objectives pertinent to current community views, and to devise creative ways to respond to contemporary problems. Перед автотранспортными администрациями встает новая проблема определения целей и задач, отражающих текущие мнения общественности, и разработки творческих методов решения современных проблем.
Genuine problems relating to inmates exist throughout the country but have become of key importance in Flanders because of the lack of a social protection institution in the region. Проблема лиц, помещенных в специализированные учреждения, носит вполне реальный характер по всей стране, но во Фландрии она приобрела особую остроту, поскольку в этом регионе страны не имеется учреждений социальной защиты.
A similar gender gap persisted in many other socio-economic areas in ESCWA member countries, and problems of increasing poverty persisted. Похожая картина неравенства в положении мужчин и женщин наблюдается и во многих других социально-экономических областях в странах - членах ЭСКЗА, при этом усугубляется проблема нищеты.
At the same time, high sulphur levels in fuels and older vehicle fleets compound urban air pollution problems in these countries. В то же время в них сохраняется проблема загрязнения городского воздуха старыми марками автомобилей и видами топлива с высоким уровнем содержания серы.
Debt service problems of middle- and low-income countries Проблема обслуживания задолженности стран со средним и низким доходом
The third and least likely cause of core housing need in 1991 was crowded living conditions (suitability problems). Третьей и наименее вероятной причиной потребности в базовой жилье в 1991 году являлась проблема переполненности жилья (проблема пригодности).
He speculated that staffing problems would be exacerbated by many staff taking sick leave due to the stressful nature of working in such overcrowded facilities. Он полагает, что проблема нехватки персонала может усугубляться вследствие использования многими сотрудниками отгулов по болезни из-за напряженного характера работы в переполненных тюрьмах.
Likewise, few doubt that transportation problems in modern cities relate directly to work, or that change in this area can be enhanced through well-planned workplace programmes. Точно так же, мало кто сомневается, что проблема транспорта в современных городах имеет непосредственное отношение к производственной деятельности людей, или в том, что добиться более эффективных изменений в этой области можно путем реализации надлежащим образом спланированных программ в сфере труда.
The problems are rather the cultural workers' low incomes and social status and the reduced consumer demand for cultural products. Проблема не столько в незанятости, сколько в низких доходах и вопросе социального статуса культурных работников, равно как в снижении потребительского спроса на культурную продукцию.
These problems are above all a concern for the municipalities, which are addressed by opening new kindergartens and increasing the teaching staff there. Проблема такого рода встает прежде всего перед муниципалитетами, в которые поступают просьбы об открытии новых детских садов и увеличении штата их воспитателей.
Such questions do not quantify the extent of the impact, although they are useful in measuring how widespread the problems are. Эти вопросы не преследуют цель количественно оценить масштабы данного явления, хотя они помогают понять, насколько распространенной является данная проблема.
Other major problems affecting indigenous land ownership in Cambodia include the granting of concessions for natural resource exploitation in areas that are part of indigenous ancestral territories. Еще одна существенная проблема, которая затрагивает собственность на земли коренных народов в Камбодже, заключается в предоставлении экономических концессий на эксплуатацию природных ресурсов в районах, относящихся к родовым территориям коренных народов.
Jobs and economic opportunities are essential elements for lasting peace as they address related problems such as refugee crises, high youth unemployment and other social and economic ills. Наличие рабочих мест и экономических возможностей является важным фактором сохранения прочного мира, содействуя решению таких смежных проблем, как проблема беженцев, высокий уровень безработицы среди молодежи и другие социальные и экономические болезни общества.