No, it seems that me passing out is the least of your problems. |
Кажется, мой обморок - самая маленькая твоя проблема. |
Is the least of our problems. |
Да, для нас не проблема. |
No, we got bigger problems than that. |
Нет, у нас проблема побольше, чем эта. |
We have other problems, Will. |
У нас другая проблема, Уилл. |
Cancer is the least of his problems. |
Рак - это не главная его проблема. |
You've had these problems many times before. |
У тебя уже много раз была эта проблема. |
Improving the capacity to deal with torture cases presented major problems for the State party. |
Проблема повышения качества ресурсов, привлекаемых к расследованию дел о пытках, является главной проблемой для государства-участника. |
Nevertheless, torture and ill-treatment are still among the most serious problems encountered. |
Несмотря на вышеизложенное, проблема пыток и жестокого обращения остается на сегодня одной из острейших. |
If debt problems remain unresolved then poverty remains unresolved too. |
Если долговые проблемы останутся нерешенными, то нерешенной останется и проблема нищеты; |
Tuberculosis is also one of the most acute problems in Tajikistan. |
Проблема туберкулеза также является одной из самых острых проблем в Республике Таджикистан. |
Another challenge is how to attract FDI to economies that face special problems in overcoming size constraints. |
Еще одна проблема связана с тем, как привлечь ПИИ в страны, сталкивающиеся с особыми проблемами, обусловленными размерами их экономики. |
It was stressed that corruption remains one of the most acute problems. |
Было подчеркнуто, что одной из наиболее острых проблем остается проблема коррупции. |
And, as problems went, this was a big one. |
И, по мере развития эта проблема становилась все серьезней. |
You shouldn't have any problems then. |
Да, именно в этом и состоит наша проблема. |
In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities. |
В этом случае обычно возникает проблема координации и согласования действий. |
So trust me when I say the IRA are the least of your problems. |
Так что поверь, ИРА - не самая большая твоя проблема. |
Martha, her appetite is the least of our problems. |
Марта, думаю, что ее аппетит - наименьшая наша проблема. |
It's none of your problems, actually. |
И не ваша проблема, кстати, тоже. |
Mrs. Logan, you have some serious problems right now. |
Миссис Логан, у вас сейчас серьезная проблема. |
At least one of the problems in accessing health care |
Как минимум одна проблема доступа к медицинским услугам |
Well, I have no problems mixing business with a little bit of pleasure, especially with a man who knows his way around the wine list. |
Знаешь, для меня не проблема совмещать бизнес с небольшой порцией удовольствия, особенно с человеком, который разбирается в карте вин. |
And I don't want to sound unsympathetic, Harold, but we have much bigger problems at hand. |
И я не хочу выглядеть черствой, Гарольд, но у нас есть проблема намного больше, чем эта. |
'Cause if you can't share what you're like, you'll have problems. |
Потому что если тебе приходится скрывать то, что тебе нравится - это серьезная проблема. |
I kill you, and your problems are solved! |
Я тебя убью! и проблема решена! |
problems related to pre-shipment financing; these problems relate to the high loan default risk when the exporter is unable to comply with the contractual conditions; |
проблема авансового финансирования поставок; эта проблема обусловлена высоким риском невозврата кредитов, когда экспортеры не в состоянии выполнить свои контрактные обязательства; |