Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problems - Проблема"

Примеры: Problems - Проблема
The situation was considered to comprise two complementary problems of access: one, the access of humanitarian organizations to the populations concerned, and two, the civilian population's access to social and economic goods and services, to its land and to its place of work. Было отмечено, что проблема доступа включает два взаимосвязанных аспекта: доступ гуманитарных организаций к соответствующим группам населения и доступ гражданского населения к социально-экономическим товарам и услугам, земле и местам работы.
The economic and financial crisis, the challenge of climate change, the food security crisis and the energy security crisis are problems that fed on one another and thus grew to critical proportions. Финансово-экономический кризис, проблема изменения климата, кризис продовольственной безопасности и кризис энергетической безопасности - это проблемы, которые подпитывали друг друга и в итоге достигли критического масштаба.
Nonetheless, the justice system continues to face problems, not the least of which is security - a key reason behind the decision to transfer the Central Prison Directorate from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior. Тем не менее проблемы в системе правосудия еще остаются, и одной и далеко не маловажной из них является проблема безопасности - основной фактор, обусловивший принятие решения о передаче Центрального директората тюрем из ведения министерства юстиции в ведение министерства внутренних дел.
(e) Despite the significant achievements in the area of nutrition, the problems of malnutrition among women and children still prevail especially in rural areas, and a high level of obesity is noted among children under 5 years of age. ё) то, что, несмотря на значительные достижения в области питания населения, в стране, особенно в сельских ее районах, по-прежнему сохраняется проблема недоедания среди женщин и детей, и кроме того отмечается высокий уровень ожирения среди детей в возрасте до 5 лет.
Emphasizes that the problem of illicit production of narcotic drugs is often related to development problems, in particular poverty, poor health conditions and illiteracy, and that it must be tackled in a larger development context through a holistic and integrated approach; подчеркивает, что проблема незаконного производства наркотических средств часто связана с проблемами в области развития, в частности с нищетой, плохими условиями здравоохранения и неграмотностью, и что такую проблему необходимо решать в более широком контексте развития с использованием комплексного и глобального подхода;
Reaffirming its deep concern at the tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and explosive remnants of war, which have serious and lasting social and economic consequences for the populations of countries affected by them, вновь подтверждая свою глубокую озабоченность огромными гуманитарными проблемами и проблемами в области развития, вызванными наличием мин и взрывоопасных пережитков войны, которые имеют серьезные и длительные социально-экономические последствия для населения стран, где существует эта проблема,
There are two main lines: Simple, where the problem of the patient is well defined, and we know the result of the care; Complex, where patient has many problems, and the result of care is unclear Характерны два основных направления: простое, когда проблема пациента четко определена и известен результат лечения; сложное, когда у пациента много проблем, а результат лечения неясен.
Highlight the need for further action to address the continuing problems caused by air pollution, noting that acidification has not been solved and there are continued effects on ecosystems, and recognizing that there are extensive effects on human health from particulate matter and ozone; указывают на необходимость принятия дальнейших мер по решению сохраняющихся проблем, вызванных загрязнением воздуха, отмечая, что проблема подкисления не решена и что оно продолжает оказывать воздействие на экосистемы, и, признавая, что твердые частицы и озон оказывают серьезное воздействие на здоровье человека;
Problems have also been identified in reconciling income and consumption data from household surveys and national accounting. Существует также проблема соответствия данных о доходах и структурах потребления, полученных по результатам обследований домашних хозяйств и имеющихся в системах национальных счетов.
Problems always come at the wrong time. Да, это проблема - никогда не знаешь, когда дети свалятся нам на голову.
Problems in the distribution of printed materials already identified in the previous in-depth evaluation in this area have not changed significantly. Проблема распространения печатных материалов по почте, отмечавшаяся в предшествующем докладе об углубленной оценке в этой области, существенно не изменилась.
Problems of implementation, however, still need to be addressed. Вместе с тем проблема практического осуществления по-прежнему пока не решена.
Problems of data availability are no doubt a critical constraint at present. Без сомнений, в настоящее время препятствием является проблема наличия данных.
"Problems of sustainable development of the forestry complex of the North-West Russia for the period up to 2015"; Проблема устойчивого развития лесохозяйственного комплекса северо-запада России на период до 2015 года
Problems with Liberian passports, including diplomatic passports, are well known and are also acknowledged by the Liberian authorities. Проблема с либерийскими паспортами, включая дипломатические паспорта, хорошо известна и признается либерийскими властями.
(e) Problems in maintaining professionalism among governmental officers and social workers, or a sense of "burn-out" among workers. ё) проблема сохранения профессионализма государственных чиновников и социальных работников или испытываемое ими чувство разочарования.
Problems of access continue to plague the University of Pristina and the Faculty of Technology, Metallurgy and Mining in north Mitrovica, the latter being a flashpoint for violent demonstrations. По-прежнему сохраняется проблема с доступом в университете Приштины и на Факультете технологии, металлургии и горного дела в северной части Митровицы, который стал эпицентром демонстраций с применением насилия.
Problems arose when owing to the veto the Council was unable to act in the interest of its primary responsibility in the maintenance of international peace and security. Проблема возникает в тех случаях, когда из-за права вето Совет не в состоянии действовать в порядке выполнения своей главной обязанности по поддержанию международного мира и безопасности.
Problems of accessibility to health facilities is a factor that continues to restrict access to communities which are located in the remotest parts of the country and where women find it difficult to obtain advice as well as contraceptives. Для общин, проживающих в удаленных частях страны, проблема обеспечения доступа к медицинским услугам по-прежнему не решена, и женщины в этих общинах сталкиваются с немалыми трудностями в попытках получить медицинскую помощь и противозачаточные средства.
Problems arose when the family was illiterate and authorization was oral; CONAMU had even received complaints that women were not permitted to sell assets without the consent of husbands who had emigrated. Проблема возникает в тех случаях, когда члены семьи являются неграмотными и согласие дается в устной форме; КОНАМУ даже получал жалобы на то, что женщинам не разрешается продавать имущество без согласия мужей, которые эмигрировали.
Problems of access were compounded by the fact that a number of water systems were destroyed and a sizeable number of wells and reservoirs in rural areas have been damaged, destroyed or made inaccessible because of the ongoing violence. Проблема доступа осложняется тем фактом, что был разрушен целый ряд систем водоснабжения и было повреждено, уничтожено или стало недоступным по причине совершаемых актов насилия значительное количество колодцев и водных резервуаров в сельских районах.
(a) Problems of the start-up phase of peace-keeping operations (requested by the General Assembly in resolution 48/221, para. 2); а) Проблема начального этапа операций по поддержанию мира (по просьбе Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 2 резолюции 48/221);
Problems affecting minority communities are often linked to violations of the principle of non-discrimination, which in turn contribute to the denial of effective participation by minorities in decisions, including those affecting them. Проблема, затрагивающая общины меньшинств, часто связана с нарушениями принципа недискриминации, которые, в свою очередь, способствуют отказу меньшинствам в эффективном участии в принятии решений, включая те решения, которые их непосредственно затрагивают.
Problems relating to heroin injection were particularly apparent in the Russian Federation, where the problem had increased notably since the mid-1990s. Проблемы, связанные с инъекционным употреблением героина, особенно очевидны в Российской Федерации, где эта проблема заметно обострилась с середины 90-х годов2.
Problems of specialist language and translation AEST 1981, Žilina: Application of computers SAEST 1982, České Budějovice: Energy - the global problem. Проблемы профессионального языка и перевода AEST 1981, Жилина: Использование компьютеров SAEST 1982, Ческе-Будеёвице: Энергия - глобальная проблема.