| Injury and disease prevention, health promotion and wellness; | профилактика травматизма и заболеваемости, пропаганда здорового образа жизни и благосостояние; |
| The Commission's mandate is prevention and rehabilitation. | К функциям Комиссии относятся профилактика и реабилитация. |
| Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. | Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение. |
| Here I would like to stress once more that prevention should underpin all our efforts. | Здесь мне хотелось бы еще раз подчеркнуть, что в основе всех наших усилий должна лежать профилактика. |
| It generally reflected landmark United Nations recommendations in the areas of prevention, treatment, care and support. | В целом в ней нашли отражение важнейшие рекомендации Организации Объединенных Наций в таких областях, как профилактика, лечение, уход и поддержка. |
| Thirdly, prevention is key to achieving sustainable impacts. | В-третьих, для достижения устойчивых результатов очень важна профилактика. |
| However, prevention will never completely eliminate occurrences of misconduct. | Вместе с тем профилактика не сможет полностью устранить нарушения. |
| The Committee is however concerned that HIV prevention efforts remain insufficient to proactively address the multiple vulnerabilities that put children at risk of HIV. | Вместе с тем Комитет обеспокоен по поводу того, что профилактика ВИЧ по-прежнему находится на недостаточном уровне, который не позволяет заниматься активной работой по устранению большого числа факторов уязвимости, создающих опасность инфицирования детей ВИЧ. |
| The prevention and treatment of osteoporosis in Bulgaria are among the priorities of the national health policy in Bulgaria. | Профилактика и лечение остеопороза в Болгарии являются одной из первостепенных задач национальной политики в области здравоохранения. |
| Greenland is aware that prevention is an important element in the improvement of the health of the population in general. | Гренландия отдает себе отчет в том, что профилактика является важным элементом оздоровления населения в целом. |
| Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs. | Эффективная профилактика способствует улучшению состояния здоровья и снижает затраты в системе здравоохранения. |
| Disease prevention through immunizations, mammograms and healthy lifestyle guides was the focus of a number of United Nations entities. | Основным направлением деятельности ряда подразделений Организации Объединенных Наций была профилактика заболеваний посредством обеспечения иммунизации, маммограмм и руководящих пособий по обеспечению здорового образа жизни. |
| Effective prevention and adequate responses, including the delivery of services, require collaboration between the health system and all other relevant sectors. | Эффективная профилактика и адекватное реагирование, включая оказание услуг, требуют сотрудничества между системой здравоохранения и всеми другими соответствующими секторами. |
| Non-expendable property - fire prevention and safety | Имущество длительного пользования - профилактика пожаров и пожарная безопасность |
| We believe that prevention is the mainstay of our response. | Мы считаем, что в основе нашей борьбы лежит профилактика. |
| This proves that prevention, treatment, care and support are inextricably connected. | Это доказывает, что профилактика, лечение, уход и поддержка неразрывно связаны. |
| The strategy rests on three pillars: surveillance, primary prevention and strengthened health care. | Эта стратегия зиждется на трех столпах: наблюдение, первичная профилактика и усиленная медицинская помощь. |
| As the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS emphasized, prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing and must be closely linked. | Как было подчеркнуто в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года, профилактика, лечение, уход и поддержка дополняют друг друга и должны быть тесно увязаны. |
| In our view, prevention is the key to resolving the problem. | По нашему мнению, профилактика является ключом к ее решению. |
| In particular, NCD prevention and treatment should be made a priority of national development strategies. | В частности, профилактика и лечение НИЗ должны стать приоритетом в национальных стратегиях в области развития. |
| We believe that primary prevention and promotion is the most cost-effective, equitable and sustainable strategy to fight NCDs. | Мы считаем, что первичная профилактика и укрепление здоровья являются наиболее эффективными с точки зрения затрат, демократичными и устойчивыми стратегиями борьбы с НИЗ. |
| Sierra Leone is aware that prevention is the cornerstone of the global response to NCDs. | Сьерра-Леоне осознает тот факт, что профилактика является краеугольным камнем глобальных усилий по борьбе с неинфекционными заболеваниями. |
| Some speakers emphasized that selective or indicated prevention might be better suited to target groups at risk. | Некоторые ораторы подчеркивали, что избирательная или адресная профилактика, возможно, лучше подходит для целевых групп риска. |
| Cooperation with countries of origin and transit should be continued on all planes: prevention, prosecution and protection of victims. | Следует продолжить сотрудничество со странами происхождения и транзита по всем трем направлениям (профилактика, уголовное преследование и защита жертв). |
| Therefore, drug prevention is among the top priorities of various Roma integration programmes. | В этой связи профилактика наркомании входит в число наиболее приоритетных задач, фигурирующих в нескольких программах по обеспечению интеграции рома. |