Injury and disease prevention, health promotion and wellness; |
профилактика травматизма и заболеваемости, пропаганда здорового образа жизни и благосостояние; |
The Commission's mandate is prevention and rehabilitation. |
К функциям Комиссии относятся профилактика и реабилитация. |
Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. |
Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение. |
Here I would like to stress once more that prevention should underpin all our efforts. |
Здесь мне хотелось бы еще раз подчеркнуть, что в основе всех наших усилий должна лежать профилактика. |
It generally reflected landmark United Nations recommendations in the areas of prevention, treatment, care and support. |
В целом в ней нашли отражение важнейшие рекомендации Организации Объединенных Наций в таких областях, как профилактика, лечение, уход и поддержка. |
Thirdly, prevention is key to achieving sustainable impacts. |
В-третьих, для достижения устойчивых результатов очень важна профилактика. |
However, prevention will never completely eliminate occurrences of misconduct. |
Вместе с тем профилактика не сможет полностью устранить нарушения. |
The Committee is however concerned that HIV prevention efforts remain insufficient to proactively address the multiple vulnerabilities that put children at risk of HIV. |
Вместе с тем Комитет обеспокоен по поводу того, что профилактика ВИЧ по-прежнему находится на недостаточном уровне, который не позволяет заниматься активной работой по устранению большого числа факторов уязвимости, создающих опасность инфицирования детей ВИЧ. |
The prevention and treatment of osteoporosis in Bulgaria are among the priorities of the national health policy in Bulgaria. |
Профилактика и лечение остеопороза в Болгарии являются одной из первостепенных задач национальной политики в области здравоохранения. |
Greenland is aware that prevention is an important element in the improvement of the health of the population in general. |
Гренландия отдает себе отчет в том, что профилактика является важным элементом оздоровления населения в целом. |
Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs. |
Эффективная профилактика способствует улучшению состояния здоровья и снижает затраты в системе здравоохранения. |
Disease prevention through immunizations, mammograms and healthy lifestyle guides was the focus of a number of United Nations entities. |
Основным направлением деятельности ряда подразделений Организации Объединенных Наций была профилактика заболеваний посредством обеспечения иммунизации, маммограмм и руководящих пособий по обеспечению здорового образа жизни. |
Effective prevention and adequate responses, including the delivery of services, require collaboration between the health system and all other relevant sectors. |
Эффективная профилактика и адекватное реагирование, включая оказание услуг, требуют сотрудничества между системой здравоохранения и всеми другими соответствующими секторами. |
Non-expendable property - fire prevention and safety |
Имущество длительного пользования - профилактика пожаров и пожарная безопасность |
We believe that prevention is the mainstay of our response. |
Мы считаем, что в основе нашей борьбы лежит профилактика. |
This proves that prevention, treatment, care and support are inextricably connected. |
Это доказывает, что профилактика, лечение, уход и поддержка неразрывно связаны. |
The strategy rests on three pillars: surveillance, primary prevention and strengthened health care. |
Эта стратегия зиждется на трех столпах: наблюдение, первичная профилактика и усиленная медицинская помощь. |
As the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS emphasized, prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing and must be closely linked. |
Как было подчеркнуто в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года, профилактика, лечение, уход и поддержка дополняют друг друга и должны быть тесно увязаны. |
In our view, prevention is the key to resolving the problem. |
По нашему мнению, профилактика является ключом к ее решению. |
In particular, NCD prevention and treatment should be made a priority of national development strategies. |
В частности, профилактика и лечение НИЗ должны стать приоритетом в национальных стратегиях в области развития. |
We believe that primary prevention and promotion is the most cost-effective, equitable and sustainable strategy to fight NCDs. |
Мы считаем, что первичная профилактика и укрепление здоровья являются наиболее эффективными с точки зрения затрат, демократичными и устойчивыми стратегиями борьбы с НИЗ. |
Sierra Leone is aware that prevention is the cornerstone of the global response to NCDs. |
Сьерра-Леоне осознает тот факт, что профилактика является краеугольным камнем глобальных усилий по борьбе с неинфекционными заболеваниями. |
Some speakers emphasized that selective or indicated prevention might be better suited to target groups at risk. |
Некоторые ораторы подчеркивали, что избирательная или адресная профилактика, возможно, лучше подходит для целевых групп риска. |
Cooperation with countries of origin and transit should be continued on all planes: prevention, prosecution and protection of victims. |
Следует продолжить сотрудничество со странами происхождения и транзита по всем трем направлениям (профилактика, уголовное преследование и защита жертв). |
Therefore, drug prevention is among the top priorities of various Roma integration programmes. |
В этой связи профилактика наркомании входит в число наиболее приоритетных задач, фигурирующих в нескольких программах по обеспечению интеграции рома. |