Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактика

Примеры в контексте "Prevention - Профилактика"

Примеры: Prevention - Профилактика
The Chinese Government has consistently upheld the guiding principle of "prevention first" in strengthening public health services and the medical care system. Китайское правительство последовательно руководствуется принципом "в первую очередь профилактика" при укреплении здравоохранительных услуг и системы медицинской помощи.
Some delegations encouraged UNFPA to continue collaborating with UN-Women in such areas as gender equality and HIV prevention. Некоторые делегации рекомендовали ЮНФПА продолжать сотрудничество со структурой "ООНженщины" в таких областях, как обеспечение гендерного равенства и профилактика ВИЧ.
Their prevention and treatment need to be an important part of health system responses. И нужно, чтобы их профилактика и лечение стали важной частью реагирования со стороны системы здравоохранения.
Health promotion, disease prevention and community health initiatives: Развитие здравоохранения, профилактика заболеваний и инициативы в области охраны здоровья на уровне общины
The development of mental health services (promotion, prevention and treatment services) is among the priorities of the project. В число приоритетных задач проекта входит развитие услуг в области психического здоровья (укрепление, профилактика и лечение).
The WPA outlines three major goals for policy formulation and program planning, internationally: equalization of opportunities, rehabilitation and prevention. ВПДИ формулирует три главные задачи в области разработки политики и планирования программ на международном уровне: выравнивание возможностей, реабилитация и профилактика.
Individual counselling sessions are designed to accomplish the three primary goals of prevention, tutoring and therapeutic intervention. Цель сеансов индивидуального консультирования состоит в достижении трех основных целей, к которым относятся профилактика, обучение и терапевтическое воздействие.
It has five strategic components (prevention, care, research, coordination, fight against specific types of violence). Она включает в себя пять стратегических компонентов (профилактика, оказание помощи, научные исследования, координация, борьба со специфическими видами насилия).
The comprehensive HIV/AIDS programme, response, prevention, PMTCT, treatment and care programmes are all in place. Осуществление комплексной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, реагирование на возникающие проблемы, профилактика, ППМР, лечение и уход - все это направления, по которым ведется соответствующая работа.
Corruption prevention and combat at all levels of public administration include: Профилактика коррупции и борьба против нее на всех уровнях государственного управления включают в себя:
China has made the prevention and treatment of gynaecological diseases a routine in its work on grass-roots women's health. В Китае профилактика и лечение гинекологических заболеваний стали обязательным элементом работы по охране здоровья женщин на низовом уровне.
Strategy 1: Primary prevention (awareness-raising) стратегия 1: первичная профилактика (повышение степени информированности);
One is treatment; the other one is prevention. Первый - лечение, второй - профилактика.
Yes, prevention is better than cure. Да, профилактика лучше, чем лечение.
Malaria prevention, Caesarean sections, antiretroviral drugs and the treatment of tuberculosis in pregnant women and children are all provided free of charge. Профилактика малярии, кесарево сечение, антиретровирусные препараты, лечение туберкулеза для беременных женщин и детей являются бесплатными.
The main approach to preventing children's disabilities in the country consists in prevention, early detection and early comprehensive assistance. Профилактика, раннее выявление и ранняя комплексная помощь детям с отклонениями в развитии - приоритетные направления по предотвращению детской инвалидности в Республике Беларусь.
Its activities encompass the prevention, identification, cure, rehabilitation and research regarding substance abuse. В круг ее деятельности входит профилактика, выявление, терапия, реабилитация и исследования случаев злоупотребления психотропными веществами.
NCD prevention must be included among the priorities of national development initiatives and related investment decisions, based on the national situation. Профилактика неинфекционных заболеваний должна быть включена в число приоритетных инициатив национального развития и увязываться с инвестиционными решениями, исходя из конкретной национальной ситуации.
The measures taken under the programme comprise prevention, care, the securing of justice and investigation. Эта деятельность охватывает следующие области: профилактика, оказание помощи, отправление правосудия и проведение расследований.
Gender-sensitive programming would be expanded in such areas as post-conflict reconstruction, mine clearance, disarmament, demobilization and reintegration and HIV/AIDS prevention. Будет расширено программирование с учетом гендерных вопросов в таких сферах, как постконфликтное восстановление, разминирование, разоружение, демобилизация и реинтеграция, и профилактика ВИЧ/СПИДа.
Countries reiterated that prevention and treatment represent a continuum, and that interventions need to be holistic and comprehensive. Страны подтвердили мысль о том, что профилактика и лечение являются непрерывными процессами и что эта деятельность должна носить согласованный и всеобъемлющий характер.
Our first fight, our first principle, is prevention. Наша первая цель, наш первый принцип - это профилактика.
The Declaration of Commitment cites HIV prevention as the mainstay of the response against the epidemic. В Декларации о приверженности говорится, что профилактика ВИЧ должна быть основой мер по борьбе с эпидемией.
The Report contains a list of measures concentrating on education and prevention, legislation and international criminal prosecution and victim protection. Этот доклад содержит перечень мер, которые следует принять в таких сферах, как образование и профилактика, законодательство и международное уголовное преследование, а также защита потерпевших.
Activities carried out under those agreements included a range of medical services and programmes mainly in the areas of prevention and education. Мероприятия, предусмотренные в этих соглашениях, включают целый ряд медицинских услуг и программ, осуществляемых главным образом в таких областях, как профилактика и пропаганда.