| People in rich countries are undoubtedly familiar with the maxim that prevention is better than cure. | Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение. |
| Effective prevention must start when undesirable economic trends arise. | Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. |
| One is treatment; the other one is prevention. | Первый - лечение, второй - профилактика. |
| Now that is prevention at the very beginning of life. | Эта профилактика в самый момент зарождения жизни. |
| Education, rehabilitation, prevention - ... that's not significant to these reporters. | Просвещение, реабилитация, профилактика - это неинтересно репортёрам. |
| The three themes of the World Programme, equalization of opportunities, rehabilitation and prevention provide the intellectual foundations of the strategy. | Три темы Всемирной программы - обеспечение равных возможностей, реабилитация и профилактика - образуют интеллектуальную основу стратегии. |
| In the past, labour protection had been seen as applying mainly to industrial work and accident prevention. | В прошлом охрана труда рассматривалась главным образом как меры техники безопасности в промышленности и профилактика несчастных случаев. |
| Experience has taught us that prevention is better than cure. | Опыт учит нас тому, что профилактика лучше лечения. |
| There is an old adage which says that prevention is better than cure. | Есть старая поговорка, которая гласит, что профилактика лучше лечения. |
| It is widely known and generally accepted that prevention is better than cure. | Тот факт, что профилактика лучше лечения, общеизвестен и пользуется широким признанием. |
| Clean drinking water and sanitation activities will also continue to receive high priority within the linked areas of poverty and disease prevention. | Мероприятиям по обеспечению населения доброкачественной питьевой водой и санитарии будет также уделяться первоочередное внимание в таких взаимосвязанных областях, как борьба с нищетой и профилактика болезней. |
| Too often, suppression and prevention are viewed as incompatible. | Слишком часто пресечение и профилактика считаются несовместимыми понятиями. |
| The programme of work with minors covers the following: prevention, justice, social rehabilitation and scientific research. | Программа работы с несовершеннолетними ведется по следующим направлениям: профилактика, правосудие, социальная реабилитация и научные исследования. |
| Under the Act, health promotion, i.e. general sickness prevention, devolves on the insurers, in conjunction with the cantons. | Задачей страховщиков, работающих в сотрудничестве с кантонами, становится укрепление здоровья населения и общая профилактика заболеваний. |
| Training of health and social welfare professionals and non-governmental organizations in community-based prevention, treatment and rehabilitation is essential. | Важное значение имеет подготовка кадров в области здравоохранения и социального обеспечения, а также работников неправительственных организаций по таким проблемам, как профилактика, лечение и реабилитация на базе общин. |
| Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. | Особое значение имело применение новых технологий в таких сферах, как профилактика и лечение заболеваний. |
| The thematic discussion was organized around three main topics: non-discrimination, prevention and care. | В ходе дискуссии были рассмотрены три основные темы - запрещение дискриминации, профилактика и лечение. |
| (b) Drug abuse and HIV/AIDS prevention targeting injecting drug users. | Ь) предупреждение злоупотребления наркотиками и профилактика ВИЧ/СПИДа среди лиц, потребляющих наркотики внутривенно. |
| Education and prevention, particularly with regard to children, teenagers and other vulnerable groups, both have an important part in this. | Важной частью этой работы являются просвещение и профилактика, в особенности в отношении детей, молодежи и других уязвимых групп населения. |
| Liechtenstein's drug policy distinguishes between three levels, namely, prevention, therapy and legal intervention. | В рамках политики Лихтенштейна в отношении наркотиков проводится различие между тремя уровнями деятельности: профилактика, терапия и правовые меры. |
| We have developed a plan of action to combat drug-trafficking that combines prevention and suppression. | Мы разработали план действий по борьбе с оборотом наркотиков, в котором сочетается профилактика и подавление. |
| We know that prevention is expensive. | Мы знаем, что профилактика недешева. |
| In the absence of a cure or a vaccine, the main way of slowing the spread of HIV is prevention. | В условиях отсутствия лечения или вакцины основным средством замедления процесса распространения ВИЧ-инфекции является профилактика. |
| Primary prevention is aimed at ensuring that a disorder, process or problem will not occur. | Первичная профилактика направлена на предупреждение возникновения расстройства, патологического процесса или проблемы. |
| Secondary prevention is aimed at identifying and terminating or modifying for the better a disorder, process or problem at the earliest possible moment. | Вторичная профилактика направлена на выявление и прекращение или коррекцию расстройства, патологического процесса или проблемы на максимально ранней стадии. |