| Prevention remains a fundamental element in the fight against the epidemic, as the examples of Senegal, Thailand and Uganda have demonstrated. | Как показывают примеры Сенегала, Таиланда и Уганды, профилактика остается основополагающим элементом борьбы против этой эпидемии. |
| Prevention and treatment of HIV/AIDS is a key area of international cooperation. | Профилактика ВИЧ/СПИДа и борьба с ним являются одной из основных областей международного сотрудничества. |
| Prevention must be the mainstay of our response. | Профилактика должна быть основной несущей конструкцией нашей политики. |
| Prevention and treatment are complementary pillars of the expanded response to AIDS. | Профилактика и лечение - это взаимодополняющие основы комплексного ответа на вызов СПИДа. |
| Prevention must be the mainstay of our response. | Основным элементом наших усилий должна стать профилактика. |
| Prevention and care should be seen as mutually supportive interventions along the same continuum. | В этом же контексте профилактика и уход должны рассматриваться как взаимодополняющие мероприятия. |
| Prevention, while crucial, is only one side of the coin. | Хотя профилактика и важна, она является лишь одной стороной медали. |
| Prevention should continue in schools with teachers and peers. | Профилактика должна продолжаться в школах при содействии учителей и соучеников. |
| Prevention is based on information and education, general access to relevant services, and the promotion and protection of human rights. | Профилактика базируется на информации и образовании, общем доступе к получению соответствующих услуг и пропаганде и защите прав человека. |
| Prevention remains the most important work, because there is still no cure for HIV/AIDS. | Профилактика остается наиболее важной работой, поскольку противоядия от ВИЧ/СПИДа не существует до сих пор. |
| Prevention, however, remains of primary importance. | Профилактика, тем не менее, сохраняет важнейшее значение. |
| Prevention is the first and main defence against HIV/AIDS. | Первая и основная защита от ВИЧ/СПИДа - профилактика. |
| Prevention remains the most effective tool to that end. | В этом отношении наиболее эффективным средством продолжает оставаться профилактика. |
| Prevention and care are inextricably bound. | Профилактика и уход неразрывно связаны между собой. |
| Prevention and treatment are mutually reinforcing and must be considered in an integrated approach. | Профилактика и лечение взаимодополняют друг друга и должны рассматриваться в рамках комплексного подхода. |
| Prevention is another important aspect of dealing with HIV/AIDS. | Еще одним важным аспектом решения проблемы ВИЧ/СПИДа является профилактика. |
| Prevention is the best medicine, because a problem can become very costly to treat and be hard to cure. | Профилактика - наилучшее средство, ибо излечение болезни может быть делом весьма дорогостоящим и трудным. |
| Prevention is the central pillar of action against HIV/AIDS. | Профилактика является основой деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Prevention, we have been informed, is 28 times more cost-effective than treatment. | Профилактика, как нам сообщили, является в 28 раз более эффективной с точки зрения затрат, чем лечение. |
| Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. | Профилактика ВИЧ, лечение, уход и помощь должны быть неотъемлемыми частями пакета мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Prevention remains the mainstay of the national response in our country. | Профилактика остается одним из основных компонентов мер реагирования в нашей стране. |
| Prevention and the preservation of space assets are a common goal. | Общей задачей является профилактика и сбережение в отношении космических ресурсов. |
| Prevention should be an integral part of any comprehensive national drug reduction strategy. | Профилактика должна быть неотъемлемой частью любой комплексной национальной стратегии сокращения оборота наркотиков. |
| Prevention is extremely important, as it allows reaching the individual before the disease takes hold. | Профилактика является чрезвычайно важным делом, поскольку она позволяет работать с человеком до того, как укоренится болезнь. |
| Prevention must certainly be the cornerstone of national, regional and international responses. | Несомненно, профилактика должна лежать в основе национальных, региональных и международных усилий. |