| Secondary prevention aims at helping people who are illicit drug abusers to stop doing so. | Вторичная профилактика направлена на то, чтобы помочь людям прекратить злоупотреблять незаконными наркотиками. |
| The opportunity to intervene in primary and secondary prevention is not undertaken in most custodial institutions because of the scarcity of resources. | Первичная и вторичная профилактика, как правило, не ведется в учреждениях закрытого типа из-за нехватки ресурсов. |
| Secondary prevention includes reducing illicit demand through different forms of treatment and rehabilitation. | Вторичная профилактика заключается в сокращении незаконного спроса с помощью различных форм лечения и реабилитации. |
| There is a saying that prevention is better than cure. | Есть поговорка, что лучшее лечение - профилактика. |
| The old saying that prevention is better than cure is apt and applies in this case. | Старая поговорка, которая гласит, что профилактика лучше, чем лечение, достаточно убедительна и применима к данной ситуации. |
| The Plan of Action is divided into three sections: prevention, response and management and implementation issues. | План действий состоит из следующих трех разделов: профилактика, реагирование и управление и вопросы осуществления. |
| A key element of the action plan is prevention through information, conflict resolution, mediation and skill-enhancement. | Одним из основных элементов этого плана действий является профилактика, осуществляемая путем информирования, урегулирования конфликтов, посредничества и расширения возможностей. |
| As the saying goes, prevention is better than cure. | Как говорится, профилактика важнее лечения. |
| Fourthly, prevention should continue to be at the centre of our efforts. | В-четвертых, в центре наших усилий должна оставаться профилактика. |
| It correctly identifies three priority areas for consideration: understanding the problem; prevention and protection; and consequences for accused perpetrators. | В нем совершенно правильно определяются три приоритетные темы для обсуждения: это - понимание существа проблемы, профилактика и защита и последствия для виновных. |
| The only solution, therefore, was more effective worldwide prevention. | Поэтому единственным решением является более действенная профилактика в мировых масштабах. |
| Lastly, the Secretary-General should improve practical measures of protection on the ground: prevention was better than cure. | Наконец, Генеральному секретарю следует усовершенствовать практические меры защиты на местах: профилактика лучше, чем лечение. |
| Without well-functioning treatment and care, prevention will also fail. | Без хорошо организованного лечения и ухода профилактика также не даст результатов. |
| In the fight against HIV/AIDS, prevention, treatment, care and support are intertwined activities, all needed for comprehensive national strategies. | В борьбе против ВИЧ/СПИДа профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимосвязанными видами деятельности, и все они необходимы для разработки всеобъемлющих национальных стратегий. |
| Its prevention depends on full cooperation among nations. | Его профилактика зависит от всестороннего сотрудничества между государствами. |
| As with HIV/AIDS, the roles of both prevention and treatment loom large for malaria. | Как и в случае ВИЧ/СПИДа, в борьбе с малярией большую роль играют профилактика и лечение. |
| We thought that prevention meant getting the word out to people and educating them about safe procedures. | Мы считали, что профилактика означает информирование людей и просвещение их в вопросах безопасности. |
| Mr. Guan Jinghe said that suicide prevention was an area of focus of his Government. | Г-н Гуань Цзинхэ говорит, что профилактика самоубийств является важным направлением деятельности правительства его страны. |
| Family-based programmes should be given greater support, since prevention began at home. | Более широкую поддержку должны получать программы, ориентированные на семью, поскольку профилактика начинается дома. |
| International cooperation required a multidimensional strategy that took into account the aspects of prevention, rehabilitation and the fight against related criminal activities. | Для международного сотрудничества необходимы многоплановая стратегия, учитывающая такие аспекты, как профилактика и реабилитация, и борьба с преступной деятельностью, имеющей отношение к наркотикам. |
| The health promotion and malaria prevention component means that control is sustainable in the medium to long term. | Укрепление здоровья населения и профилактика малярии составляют компонент, придающий стабильность деятельности по борьбе с этим заболеванием в краткосрочной и долгосрочной перспективе. |
| Education and prevention are the most effective long-term strategies to protect people from drug dependence, in particular the young. | Наиболее эффективными долгосрочными стратегиями защиты населения, особенно молодежи, от наркотической зависимости являются просвещение и профилактика. |
| Success in preventing conflict gets much less attention, but prevention, as we all know is much less costly than cure. | Успех в деле предотвращения конфликта привлекает к себе гораздо меньшее внимание, но профилактика, как известно, обходится намного дешевле, чем лечение. |
| In combating drug trafficking, we should draw upon the good lessons learned by other countries and recognize that prevention is the key. | В борьбе с наркоторговлей нам следует воспользоваться положительным опытом других стран и признать, что ключом к успеху является профилактика. |
| In addition, a special course entitled "The problems of AIDS and its prevention" is taught in all educational establishments. | Кроме того, во всех учреждениях образования введен специальный курс "Проблемы СПИД и его профилактика". |