Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактика

Примеры в контексте "Prevention - Профилактика"

Примеры: Prevention - Профилактика
Prevention interventions have not been fully integrated in many clinical sites and about half of pregnant women testing HIV-positive in 2009 were not assessed for their eligibility to receive antiretroviral therapy. Профилактика не стала органичной частью работы многих клиник, и в 2009 году право ВИЧ-инфицированных беременных женщин на антиретровирусную терапию вообще не рассматривалось примерно в половине случаев.
A Regional Consultative Workshop on 'HIV/AIDS Prevention among Young People in Asia and the Pacific' took place on 22-24 September 2004 in Bangkok, Thailand. В Бангкоке (Таиланд) 22 - 24 сентября 2004 года прошел региональный консультативный семинар-практикум по теме "Профилактика ВИЧ/СПИДа среди молодежи Азиатско-Тихоокеанского региона".
Prevention, treatment and rehabilitation of drug abuse and addiction were considered essential components of a comprehensive approach, in which other agencies such as the World Health Organization had an important role to play. Необходимыми составляющими всеобъемлющего подхода, в применении которого важная роль отводится другим учреждениям, в частности Всемирной организации здравоохранения, были признаны профилактика, лечение злоупотребления наркотиков и наркомании и последующая реабилитация.
This action plan will revise the domestic violence intervention policy, Prevention, Detection, Intervention, that was adopted in 1995. Этот План действий подготовлен в результате пересмотра принятой в 1995 году стратегии по борьбе с насилием в быту "Профилактика, выявление, вмешательство".
"Prevention before, to prevent remote, of coping effectively all circumstances" Your children are in school or already out? "Профилактика прежде, чтобы предотвратить удаленных от эффективное решение любых обстоятельствах" Ваши дети ходят в школу или уже вышел?
Prevention, treatment, and social rehabilitation measures must be an integral part of drug control strategies, as a complement to law enforcement measures targeting illicit traffic. Профилактика, лечение и социальная реабилитация должны стать составной частью стратегии по борьбе с наркотиками в качестве дополнения к мерам, принимаемым правоприменительными органами по пресечению незаконного оборота.
Prevention, Care, Treatment and Support ПРОФИЛАКТИКА, УХОД, ЛЕЧЕНИЕ И ПОДДЕРЖКА
Prevention includes quarantine measures designed to prevent the spread of epidemics and diseases in general, including HIV/AIDS, and monitoring of the health of all persons travelling abroad and returning from foreign countries, depending on the intended destination or place of origin. Профилактика включает карантинные меры, направленные на предупреждение распространения эпидемий и заболеваний вообще, включая ВИЧ/СПИД, и мониторинг состояния здоровья всех лиц, которые работают за границей и возвращаются из зарубежных стран, в зависимости от места их назначения или отправления.
Prevention is critical, as recognized by the recent special meeting of the Counter-Terrorism Committee with international, regional, and subregional organizations, held in cooperation with the Council of Europe in Strasbourg, France, in April 2011. Особое значение имеет профилактика терроризма, что было подчеркнуто на недавнем специальном совещании Контртеррористического комитета с международными, региональными и субрегиональными организациями, проведенном в сотрудничестве с Советом Европы в апреле 2011 года в Страсбурге, Франция.
Prevention has to start at the community level, with people being better informed and better equipped to take care of their own health. Профилактика должна начинаться на местном уровне и быть направлена на то, чтобы люди были лучше информированы и лучше вооружены, с тем чтобы самим заботиться о своем здоровье.
Prevention must be a priority coupled with research, education, legal capacity, training, and a public health system that incorporates an effective mental health component informed by economic and social development efforts. Профилактика должна быть одним из приоритетов и сочетаться с научными исследованиями, просвещением, обеспечением правоспособности, учебной подготовкой и наличием системы общественного здравоохранения с эффективным компонентом психического здоровья, действующей на основе усилий в экономической области и области социального развития.
Prevention and medical treatment of mouth and teeth diseases. ё) профилактика и лечение болезней полости рта и болезней зубов.
Manitoba's Family Violence Prevention Program supports 32 community-based programs to promote the elimination of intimate partner violence at a total investment of over $12 million. По каналам программы "Профилактика насилия в семье" в Манитобе оказывается поддержка в размере 12 млн. долл. 32 программам на уровне общин, нацеленным на ликвидацию насилия между интимными партнерами.
Prevention, care, treatment and support and the efforts to find a vaccine and care for children orphaned by AIDS are also critical. Профилактика, уход, лечение и поддержка, а также усилия, направленные на поиск вакцины и уход за детьми, из-за СПИДа ставшими сиротами, также имеют жизненно важное значение.
One more example of how UNDP helps Belarus to get access to the knowledge, experience and resources is implementation of the "Prevention and Treatment of HIV/AIDS in the Republic of Belarus" project, which is the largest international healthcare project in the country. Еще одним примером того как ПРООН помогает Беларуси получить доступ к информации, опыту и ресурсам, является реализация крупномасштабного международного проекта «Профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа в Республике Беларусь».
KADAP programme: Creation of a rehabilitation centre for persons addicted to chemical substances in the framework of the "Prevention and reform in prisons" project; Программа КАДАП - создание Реабилитационного центра для химически зависимых лиц в рамках проекта "Профилактика и реформы в тюрьмах"
Prevention should be prioritized; the aim should be to move away from reporting what happens to reporting before it happens. Профилактика должна стать первоочередной задачей; и при этом цель должна состоять в том, чтобы о случаях насилия сообщали не постфактум, а до их совершения.
Prevention and outreach among regional risk groups in the area of protection of rights to be free of violence in the family and gender discrimination; Профилактика и пропаганда среди групп риска по регионам в сфере защиты прав от насилия в семье и от гендерной дискриминации;
Prevention and care strategies, and the declaration of commitment which we hope to adopt at this special session, need to take into account the diversity of vulnerable groups and to target them with appropriate strategies. Профилактика и методы лечения, наряду с Декларацией о приверженности, которая, как мы надеемся, будет принята на этой специальной сессии, должны учитывать все разнообразие уязвимых групп населения и разрабатывать для них соответствующие методики.
Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. Профилактика заболеваний путем регулярного проведения медицинских осмотров, учитывающих пожилых людей, имеет в этой связи решающее значение, равно как и меры по реабилитации, направленные на сохранение функциональных способностей пожилых людей при последующем снижении затрат на поддержание системы медицинского обслуживания и социальных служб.
From 8.30 a.m. to 10 a.m.: Panel: HIV Prevention Among Young People 08 ч. 30 м. - 10 ч. 00 м.: Дискуссионная группа: Профилактика ВИЧ среди молодежи
A training programme, "Prevention and investigation of human trafficking", based on the Common curriculum on trafficking in human beings of the European Police College, was approved by an order of the Police Commissioner General of Lithuania on 8 November 2011. Приказом Генерального комиссара Полиции Литвы от 8 ноября 2011 года была утверждена учебная программа "Профилактика и расследование случаев торговли людьми", основанная на Общем учебном плане по вопросам торговли людьми Европейского полицейского колледжа.
Organizations of people living with HIV have spearheaded the roll-out of the People Living with HIV Stigma Index and promoted the implementation of a holistic, rights-based approach known as "Positive Health, Dignity and Prevention". Организации, объединяющие людей, живущих с ВИЧ, предложили ввести индекс стигматизации людей, живущих с ВИЧ, и в настоящее время пропагандируют комплексный правозащитный подход, получивший название «Хорошее здоровье, достоинство и профилактика».
Panel discussion on "Prevention and care of pre-term births and the Every Newborn Action Plan" (co-hosted by the Permanent Mission of Zambia and the United States Agency for International Development (USAID)) Дискуссионный форум по теме «Профилактика преждевременных родов и уход за недоношенными детьми и план действий "За жизнь каждого новорожденного"» (организуют Постоянное представительство Замбии и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД))
Prevention and combating of violence against women in their family/ private life, in the workplace and in society more broadly is among the strategic goals of the National Action Plan on Substantive Gender Equality 2010-2013 prepared by the General Secretariat for Gender Equality. Профилактика и борьба с насилием в отношении женщин в семье/частной жизни, на рабочих местах и в обществе в целом является одной из стратегических целей Национального плана действий по достижению реального гендерного равенства на 2010-2013 годы, подготовленного Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства.