| Prevention is a key element of an integrated strategy. | Профилактика является ключевым элементом интегрированной стратегии. |
| Prevention and treatment, stopping or reducing the use of illicit drugs, are the best ways to avoid adverse health and social consequences. | Профилактика и лечение, пресечение и сокращение потребления запрещенных наркотиков - лучшие способы предотвратить негативные медико-социальные последствия. |
| Prevention and treatment are mutually reinforcing components on a single service continuum. | Профилактика и лечение являются взаимоусиливающими компонентами одного набора услуг. |
| Prevention remains the best way to reduce PION. | Профилактика остается наилучшим способом снижения PION. |
| Prevention and education, in whatever form, play a major role in this. | Важнейшую роль в этом играют профилактика и просвещение в любой форме. |
| Prevention and treatment must be the central elements in reversing the current trends. | Профилактика и лечение должны быть центральными элементами в преодолении нынешних тенденций. |
| Prevention should start with the basis of all societies: the family. | Профилактика должна начинаться с семьи - основы любого общества. |
| Prevention is an essential element of an integrated and effective strategy to battle the HIV/AIDS pandemic. | Профилактика - это важный элемент комплексной и эффективной стратегии борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Prevention: Prevention is considered one of the basic components in combating the virus. | Профилактика: профилактика считается одним из базовых компонентов борьбы с вирусом. |
| Prevention must remain our priority and be strengthened. | Профилактика заболевания должна оставаться нашей приоритетной задачей, и эту деятельность необходимо развивать. |
| Prevention continues to be the best way to combat HIV. | Профилактика остается наилучшим способом борьбы с ВИЧ. |
| Prevention was always better than cure, however, and additional measures must be taken to implement the relevant recommendations of OIOS. | Однако профилактика всегда лучше лечения, и необходимо принять дополнительные меры по осуществлению соответствующих рекомендаций УСВН. |
| The programme is called, "Prevention will save us". | Программа называется «Профилактика спасет нас». |
| Prevention has to do with individual responsibility, and hence the need for education and raising awareness at the individual level. | Профилактика связана с индивидуальной ответственностью, и отсюда необходимость просвещения и повышения информированности на индивидуальном уровне. |
| The issue of HIV/AIDS Prevention is also an area of key focus. | Одним из ключевых направлений деятельности является профилактика ВИЧ/СПИДа. |
| Prevention must be at the heart of any long-term solution. | В основе каждого долгосрочного решения должна быть профилактика. |
| Prevention is a top priority and a key component of the national response. | Одним из высших приоритетов и ключевых компонентов национальных действий является профилактика. |
| Prevention must remain at the top of the agenda. | Во главе угла должна оставаться профилактика. |
| Prevention is the only way to reverse the trend of the pandemic. | Единственным способом обратить тенденцию пандемии вспять является профилактика. |
| Prevention is the cornerstone of any strategy to address the challenges that society faces. | Профилактика является краеугольным камнем любой стратегии решения проблем, с которыми сталкивается общество. |
| Prevention remains a priority of Belarus's State policy on HIV/AIDS. | Профилактика остается приоритетным направлением государственной политики в области ВИЧ и СПИД. |
| Prevention, early diagnosis, and treatment of women's reproductive tract conditions are a priority. | Профилактика, ранняя диагностика и лечение заболеваний репродуктивного тракта у женщин относится к числу приоритетов. |
| Prevention is a continuous process practised in schools. | Профилактика в школах представляет собой непрерывный процесс. |
| However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is "Prevention and management of complication of abortion". | Однако одним из основных компонентов документа Политика в области репродуктивного здоровья является Профилактика и лечение осложнений после абортов. |
| Prevention, detection, diagnosis and monitoring of mental illness are also lacking at the primary health-care level. | В системе первичной медико-санитарной помощи также практически отсутствуют профилактика, выявление, диагностика и контроль психических заболеваний. |