With regard to pre-trial administrative detention, he said that prevention was preferable to enforcement. |
По поводу досудебного административного содержания под стражей выступающий считает, что в этом случае профилактика является предпочтительней правоприменения. |
We encourage people to adopt preventive practices since prevention is better than cure. |
Мы призываем людей принимать меры предосторожности, поскольку профилактика лучше лечения. |
My delegation therefore shares the consensus view that prevention should be the mainstay in the fight against HIV/AIDS. |
Поэтому моя делегация разделяет общепринятое мнение о том, что профилактика должна быть главным направлением борьбы против ВИЧ/СПИДа. |
Thirdly, Thailand strongly believes that prevention must be the mainstay of any successful response. |
В-третьих, Таиланд твердо убежден в том, что профилактика должна быть основой любой успешной кампании. |
Of course, prevention is an investment whose results become apparent only in the medium term. |
Безусловно, профилактика - это инвестиции, результаты которых проявляются лишь в долгосрочной перспективе. |
However, we know that prevention is key, in particular among young people. |
Однако мы знаем, что профилактика является решающим фактором в этой борьбе, в частности среди молодежи. |
Malaria and tuberculosis prevalence, mortality, prevention and treatment |
Масштабы распространенности малярии и туберкулеза, смертность от этих заболеваний, их профилактика и лечение |
Information, prevention and health promotion; |
просвещение, профилактика и пропаганда здорового образа жизни; |
HIV prevention for populations most at risk |
Профилактика ВИЧ для групп населения, наиболее подверженных риску инфицирования |
Although prevention is the ultimate means of ending obstetric fistula, treatment is still needed for women living with the condition. |
Хотя профилактика является важнейшим средством ликвидации проблемы акушерской фистулы, женщинам, живущим с этой проблемой, по-прежнему необходимо лечение. |
HIV prevention and treatment should be integrated with TB and other relevant health and social services. |
Профилактика и лечение ВИЧ-инфекции должны осуществляться в комплексе с противотуберкулезными мерами и другими соответствующими медицинскими и социальными услугами. |
The 2001 Declaration of Commitment recognized prevention as the mainstay of the response. |
В Декларации о приверженности 2001 года отмечается, что профилактика лежит в основе мер борьбы. |
We have come to learn that prevention remains a great challenge. |
Мы осознаем, что профилактика - это трудная задача. |
This should be enhanced, since prevention is the best way to fight HIV/AIDS. |
Оно должно укрепляться, поскольку профилактика является наилучшим способом борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
We need to acknowledge that HIV prevention is chronic disease management, just like treatment. |
Мы должны признать, что профилактика ВИЧ есть процесс контролирования хронического заболевания, то же самое, что лечение. |
It is obvious to us all that treatment gains will be rapidly undermined unless prevention is the mainstay of our response. |
Всем нам совершенно ясно, что завоевания в области лечения будут быстро подорваны, если главной опорой нашего реагирования не станет профилактика. |
But prevention is also about the search for new technologies. |
Однако профилактика также связана с поиском новых технологий. |
We must work to ensure that HIV prevention is better integrated into reproductive health services and vice versa. |
Мы должны добиваться, чтобы профилактика ВИЧ более тщательно учитывалась при охране репродуктивного здоровья и наоборот. |
In addition to those issues, prevention should remain our highest priority. |
Помимо этих вопросов, нашим главным приоритетом должна быть профилактика. |
The national AIDS control programme in India works on the basis that prevention is better than cure. |
Национальная программа контроля над СПИДом в Индии осуществляется на основе концепции о том, что профилактика является эффективнее лечения. |
That project primarily involves promoting information, consciousness-raising and prevention in order to prevent the transmission of HIV/AIDS among young adolescents. |
Этим проектом предусматривается, прежде всего, распространение информации, повышение уровня информированности и профилактика в целях предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа среди молодежи и подростков. |
Importance of outbreak detection, prevention and management |
В. Значение обнаружения вспышек заболеваний, их профилактика и локализация |
Tuberculosis prevention and treatment is available free of charge for Polish citizens, foreigners and refugees. |
Профилактика и лечение туберкулеза предоставляются бесплатно польским гражданам, иностранцам и беженцам. |
Comprehensive HIV prevention is essential to halt and to reverse the spread of HIV/AIDS. |
Всесторонняя профилактика ВИЧ имеет важнейшее значение для прекращения и обращения вспять распространения ВИЧ/СПИДа. |
The important debates under way in different forums are further indication that malaria control and prevention are receiving due attention throughout the international community. |
Важные дискуссии, ведущиеся на различных форумах, являются еще одним свидетельством того, что борьба с малярией и ее профилактика получают заслуженное внимание со стороны всего международного сообщества. |