identification, prevention, and elimination of the factors and conditions that promote violence in the family; |
выявление, профилактика и устранение причин и условий, способствующих насилию в семье; |
The Federation co-authored "Change choice and power: young women, livelihoods and HIV prevention" (2007) with UNFPA and Young Positives. |
В соавторстве с ЮНФПА и организацией "Молодые позитивисты" Федерация опубликовала документ "Изменение выбора и полномочий: молодые женщины, средства к существованию и профилактика ВИЧ" (2007 год). |
The Strategy outlines a series of 63 individual actions based on the 5 pillars of supply reduction, prevention, treatment, rehabilitation, and research. |
В этой стратегии перечислены 63 мероприятия в 5 основных направлениях: сокращение предложения, профилактика, лечение, реабилитация и проведение исследований. |
Overall social prevention as understood by the Plan of Action covers all suitable measures intended to: |
Общая социальная профилактика, как она определена в плане действий, охватывает все соответствующие меры, рассчитанные на: |
Several other items, although in the realm of an impending or perceived threat, also require our attention, since prevention is better than cure. |
Требуют нашего внимания, правда уже в сфере подступающей или представляемой угрозы, и еще несколько пунктов, ибо профилактика лучше лечения. |
Suicide prevention continues to be a top priority for the Prison Service, with a particular focus now to be placed on prisoners under the age of 21 years. |
Профилактика самоубийств по-прежнему является самой приоритетной задачей Пенитенциарной администрации, причем особое внимание в настоящее время уделяется заключенным моложе 21 года. |
The Chinese President Hu Jintao once stated explicitly, HIV/AIDS prevention, care and treatment is a major issue pertinent to the quality and prosperity of the Chinese nation... |
Президент Китая Ху Цзиньтао однажды четко заявил, что «профилактика ВИЧ/СПИДа, уход за больными и лечение этой болезни являются важным вопросом, связанным с качеством жизни и процветанием китайского народа... |
Of course, in matters of justice and the rule of law, an ounce of prevention is worth significantly more than a pound of cure. |
Разумеется, в таких вопросах, как правосудие и господство права, профилактика «болезни» дает куда больший эффект, чем ее лечение. |
The full implementation of Article 36 would go a long way to reducing the source of explosive remnants of war - and prevention is always better than cure. |
Полное осуществление статьи 36 весьма способствовало бы сокращению источника взрывоопасных пережитков войны, ибо профилактика всегда лучше лечения. |
While this may appear to be contradictory, it must be remembered that drug abuse prevention is aimed at changing attitudes and behaviour. |
Хотя такое положение может казаться противоречивым, не следует упускать из виду, что профилактика злоупотребления наркотиками преследует цель изменить взгляды и поведение. |
The danger of narcotic drugs and drugs prevention; |
опасность наркотических средств и профилактика наркомании; |
HIV/AIDS prevention among the following groups of interest: |
Профилактика ВИЧ/СПИДа среди следующих групп населения: |
It may also need to include such elements as awareness of landmines, cholera prevention, environmental concerns, and education for peace and reconciliation. |
Кроме того, может оказаться необходимым включить в учебные программы такие элементы, как знакомство с минной опасностью, профилактика холеры, экологические соображения, воспитание в духе мира и примирения. |
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. |
В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение. |
It provides basic literacy with focus on early marriage and parenting, family planning, drug prevention education, livelihood projects, health and environmental education. |
Он обеспечивает элементарную грамотность, уделяя при этом основное внимание таким вопросам, как ранние браки и родительские обязанности, планирование размеров семьи, профилактика злоупотребления наркотиками, проекты обеспечения средств к существованию, санитарное просвещение и экологическое воспитание. |
Its principal axis must be prevention, in order to impede to the extent possible the spread of further infection. |
Стержневым направлением ее деятельности должна быть профилактика, имеющая целью по возможности максимально препятствовать дальнейшему распространению инфекции. |
prevention with focus on UNFPA core areas |
профилактика с упором на основные области деятельности ЮНФПА |
The draft declaration of commitment of this special session underlines that prevention must be the mainstay of our response to this challenge. |
В проекте декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, который будет принят на этой специальной сессии, подчеркивается, что фундаментом наших ответных действий должна стать профилактика. |
This strengthened the response to HIV in the mainstreaming of prevention among women and young people, capacity-building, policy and human rights and optimizing resources. |
Этот документ укрепил меры реагирования на ВИЧ в плане учета таких аспектов, как профилактика ВИЧ у женщин и молодежи, укрепление потенциала, политика в сфере прав человека и оптимизация использования ресурсов. |
The main thrust of the efforts of the Armenian Government against terrorism was prevention, in particular by improving national legislation against arms smuggling, trafficking and money-laundering. |
Главное направление усилий правительства Армении в борьбе с терроризмом - это профилактика данного явления, в частности путем совершенствования национального законодательства, касающегося незаконной торговли оружием, контрабанды и отмывания денег. |
However, the police also believed that prevention was as important as punishment, and had therefore established their own human rights unit. |
Вместе с тем полиция также считает, что профилактика столь же важна, как и наказание, и поэтому она создала свою собственную службу по правам человека. |
Additionally, as HIV prevention and health care services are not specifically targeted towards migrants and mobile populations these groups tend to have poorer access to such services. |
Кроме того, поскольку профилактика ВИЧ и оказание медицинских услуг специально для мигрантов и мобильных групп населения не осуществляются, эти группы, как правило, не имеют широкого доступа к таким услугам. |
For UNAIDS, the three pillars of a comprehensive and effective AIDS response, as we move towards universal access, are HIV prevention, treatment and care and support. |
Для ЮНЭЙДС тремя опорами при осуществлении всесторонних и эффективных мер в ответ на СПИД, по мере продвижения в направлении обеспечения всеобщего доступа, являются профилактика, лечение, а также уход и поддержка в связи с ВИЧ. |
A rich information resource containing materials on people's health in general and in Ukraine in part (diagnosing, prevention, treatment, philosophy). |
Мощный информационный ресурс, на котором размещены материалы о здоровье и самочувствии человека в целом и в Украине в частности (диагностика, профилактика, лечение, философия). |
The national drug policy of Switzerland was developed in the early 1990s and comprises the four elements of prevention, therapy, harm reduction and prohibition. |
Национальная политика в отношении наркотиков была разработана в начале 1990-х годов и включает четыре элемента: профилактика, терапия, снижения вреда и запрет. |