Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактика

Примеры в контексте "Prevention - Профилактика"

Примеры: Prevention - Профилактика
HIV prevention is now to be part of all country programmes in the Asia and Pacific region, cutting across all components. Профилактика ВИЧ в настоящее время является частью всех страновых программ в Азиатско-Тихоокеанском регионе и охватывает все компоненты.
HIV prevention decreases household vulnerability to poverty and hunger Профилактика ВИЧ уменьшает масштабы нищеты и голода
It engages in educational efforts in the developing world in the areas of HIV/AIDS prevention, primary education and the reduction of child and maternal mortality. Она участвует в реализации образовательных мероприятий в развивающихся странах по таким направлениям, как профилактика ВИЧ/СПИДа, начальное образование, а также сокращение детской и материнской смертности.
Successful prevention is an ideal solution, which must not be forsaken simply because of its idealism or the obstacles that stand in its way. Успешная профилактика в этой области является идеальным решением, и от нее не следует оказываться из-за ее идеалистического характера или из-за тех препятствий, которые встречаются на ее пути.
Antiretroviral therapy and prevention help maintain an adequate pool of schoolteachers Антиретровирусная терапия и профилактика ВИЧ позволяют сохранить достаточную численность учительского состава
The project "The prevention will save us" has obtained the consent of Indian Embassy in Rome, the Ministry of Public Health and Social Policies. Проект «Профилактика спасет нас» получил поддержку индийского посольства в Риме, министерства общественного здравоохранения и социальной политики.
Ambulatory care: prevention, consultations, auxiliary treatment and services; амбулаторное обслуживание: профилактика, консультирование, лечение и вспомогательные услуги;
However, awareness-raising and prevention were the key elements to end it and that required close collaboration between the States and the relevant government and non-governmental organizations. Вместе с тем повышение информированности и профилактика являются ключевыми элементами пресечения такой практики и требуют налаживания тесного сотрудничества между государствами и соответствующими правительственными и неправительственными организациями.
The 2001 Declaration declared HIV prevention to be the "mainstay of the response", yet national policy frameworks and spending priorities do not adequately reflect this commitment. В Декларации 2001 года профилактика ВИЧ была провозглашена «основой мер реагирования», однако национальные политические программы и приоритеты финансирования недостаточно отражают это обязательство.
This strategy integrates prevention efforts into a holistic approach that takes account of the treatment needs and human rights of people living with HIV. В рамках этой стратегии профилактика становится одним из элементов комплексного подхода, учитывающего потребности в лечении и права людей, живущих с ВИЧ.
When the perpetrator is a powerful member of the community, there are major challenges for effective prevention, reporting, care and management. Когда виновный является влиятельным членом общины, возникают серьезные трудности в таких областях, как эффективная профилактика, сообщение, оказание помощи и урегулирование ситуации.
By disseminating life-saving information on such issues as hygiene, landmine safety and HIV/AIDS prevention, good-quality education also provides the knowledge and skills to survive in emergencies. Путем распространения способствующих спасению жизней сведений по таким вопросам, как личная гигиена, минная опасность и профилактика ВИЧ/СПИДа, качественное образование обеспечивает также знания и навыки, необходимые для выживания в чрезвычайных ситуациях.
Access to essential services, such as family planning, maternal health care, and malaria and HIV prevention and treatment, remain dire. Доступ к основным услугам, таким как планирование семьи, охрана материнского здоровья, профилактика малярии и ВИЧ и их лечение, остается проблематичным.
Sports are also a most effective tool to help achieve development objectives in the areas of health, education, HIV/AIDS prevention, child protection and child development. Спорт - это также наиболее эффективный инструмент содействия достижению целей в таких областях, как здравоохранение, образование, профилактика ВИЧ/СПИДа, защита и развитие детей.
Recognize that prevention must be the cornerstone of the global response to non-communicable diseases; признаем, что краеугольным камнем глобального реагирования на неинфекционные заболевания должна быть профилактика;
Improved pregnancy monitoring and the early prevention, detection and management of complications have a positive impact on the health and survival of women and newborn children. Повышение эффективности наблюдения за ходом беременности и ранняя профилактика, обнаружение и лечение осложнений оказывают положительное влияние на здоровье и выживаемость женщин и новорожденных.
He had taken part in discussions on hate speech within several United Nations bodies and everyone had reached the same conclusion: the best State policy was prevention. Оратор принимал участие в дискуссиях по вопросу о разжигающих ненависть высказываниях, которые состоялись в ряде органов Организации Объединенных Наций и все участники которых пришли к одному и тому же выводу о том, что наиболее эффективной государственной политикой в этой области является профилактика.
In the strictly operational units, where the primary task is prevention and public safety, such as the police headquarters, males predominate. В отделениях, занимающихся чисто оперативной работой, главной задачей которых являются профилактика и обеспечение общественной безопасности, например в управлениях полиции, преобладает мужской персонал.
Risk prevention, basically by promoting an environmental health culture and the Expanded Programme on Immunization; профилактика рисков, главным образом в областях культуры и гигиены окружающей среды, и осуществление расширенной программы иммунизации;
The package covers topics such as early marriage, HIV prevention and AIDS treatment, maternal mortality and the human rights of the adolescent girl. В этом комплекте освещаются такие темы, как ранние браки, профилактика ВИЧ и лечение СПИДа, материнская смертность и права человека девочек-подростков.
We are confident that the outcome of this meeting will identify critical elements necessary to significantly scale up efforts in the areas of prevention, treatment, care and support. Мы убеждены в том, что по завершении этого заседания мы выявим важнейшие элементы, которые необходимы для значительной активизации усилий на таких направлениях, как профилактика, лечение, уход и поддержка.
Seven years ago, in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, we recognized that prevention should be the basis for our action. Семь лет назад в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом мы признали, что основой наших действий на этом направлении должна быть профилактика.
Drug abuse prevention education and health promotion in schools Профилактика злоупотребления наркотиками и пропаганда здорового образа жизни в школах
Drug abuse and HIV prevention in the Southern Cone Профилактика злоупотребления наркотиками и ВИЧ-инфекции в странах Южного конуса
Drug abuse prevention, treatment and rehabilitation Профилактика злоупотребления наркотиками, лечение и реабилитация