Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактика

Примеры в контексте "Prevention - Профилактика"

Примеры: Prevention - Профилактика
(c) Systematically compile disaggregated data and analysis on trafficking in women, with a view to formulating a comprehensive strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as improved measures to rehabilitate victims; с) на систематической основе подготавливать дезагрегированные данные и проводить анализы, связанные с торговлей женщинами, в целях разработки всеобъемлющей стратегии, которая охватывала бы меры в таких областях, как профилактика, преследование и наказание правонарушителей, а также более эффективные меры по реабилитации жертв;
Substantial funds were collected and an important share is used by the Ministry of Public Health, for the first time, on important national health programs (health promotion and prevention) and capital investment. Были собраны значительные средства, существенная доля которых впервые используется Министерством общественного здравоохранения для значимых национальных программ в области здравоохранения (охрана здоровья и профилактика) и капитальных вложений.
(b) Details on preparedness, such as: prevention; legislation; the need for partnership; joint law enforcement and public health operations and investigations; securing biological agents; as well as biosafety and biosecurity; Ь) сведения о подготовленности, такие, как профилактика; законодательство; необходимость партнерства; совместные правоохранительные и медико-санитарные операции и расследования; обеспечение защищенности биологических агентов; а также биобезопасность и биозащищенность;
Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response and must be integrated in a comprehensive approach to combat the epidemic, признавая, что профилактика, уход, поддержка и лечение инфицированных ВИЧ/СПИДом и пострадавших от ВИЧ/СПИДа являются взаимодополняющими элементами эффективных мер противодействия и должны быть частью всеобъемлющего подхода к борьбе с эпидемией,
Events of health training and education are organised in Lithuania dedicated to the issues of family health and well-being: mental health strengthening in the family, stress prophylaxis, importance of social and psychological environment in the family, addiction prevention. В Литве организуются мероприятия по санитарному просвещению и обучению навыкам личной гигиены; эти мероприятия посвящены проблемам здоровья и благосостояния в семье, таким, как укрепление психического здоровья в семье, профилактика стрессов, значение здоровой социальной и психологической атмосферы в семье, профилактика алкоголизма и наркомании.
A legal definition of the aims of the execution of the penalty of deprivation of liberty, functions of the penalty of deprivation of liberty: isolation, reform and education, prevention, repression, social reintegration. Правовое определений целей исполнения наказания в виде лишения свободы, функции наказания в виде лишения свободы: изоляция, исправление и образование, профилактика, пресечение, социальная реинтеграция.
Through dissemination of knowledge and best practices, training and re-orienting services, the programme sought to contribute to the development of integrated policies and practices in early childhood development, young people's health and development and HIV/AIDS prevention, and child protection. Посредством распространения знаний и передового опыта, осуществления профессиональной подготовки и переориентации сферы обслуживания программа должна была способствовать разработке комплексной политики и практических мер в таких областях, как развитие детей в раннем возрасте, здоровье и развитие молодежи и профилактика ВИЧ/СПИДа, а также защита детей.
Cost-effective interventions that needed to be scaled up nationally included the use of insecticide-treated nets; early diagnosis and treatment of malaria; prevention and treatment of malaria during pregnancy; and early detection and control of malaria epidemics. Страны должны расширить применение у себя таких эффективных с точки зрения затрат методов, как использование обработанных инсектицидами противомоскитных сеток; своевременный диагноз и лечение малярии; профилактика и лечение малярии в период беременности; и раннее обнаружение и ограничение масштабов эпидемии малярии.
Experts agreed that prevention was the key to minimizing new HIV infections, and CARICOM believed that the best means of combating the effects of HIV/AIDS on children was education, since it represented both an investment and a tool for development. Эксперты согласны с тем, что ключевым фактором уменьшения количества новых случаев ВИЧ-инфицирования является профилактика, и КАРИКОМ полагает, что наилучшим средством борьбы с воздействием ВИЧ/СПИДа на детей является просвещение, поскольку оно одновременно является инвестированием в процесс развития и инструментом развития.
(a) Disability prevention through early detection among persons intending marriage, safe maternity programmes, care during pregnancy and at birth, post-natal follow-up, and child growth and development; а) Профилактика инвалидности благодаря ранней диагностике ее вероятности у лиц, собирающихся вступить в брак, программам безопасного материнства, оказания услуг в период беременности и родов, послеродовому наблюдению, а также наблюдению за процессом роста и развития ребенка;
Acknowledging that drug use prevention should be a component of other multisectoral community-based efforts, such as those aimed at preventing violence and eliminating poverty, among other efforts, подтверждая, что профилактика потребления наркотиков должна быть составной частью других межсекторальных усилий на основе общины, например усилий, нацеленных, в частности, на предупреждение насилия и ликвидацию нищеты,
16.5 Although the strategy of UNODC builds on three themes, namely, rule of law, policy and trend analysis, and prevention, treatment, reintegration and alternative development, it provides for continuity with the previous biennial programme plan in that its operationalization focuses on: 16.4 Хотя стратегия ЮНОДК основана на трех темах - верховенство права; анализ политики и тенденций; и профилактика, лечение, реинтеграция и альтернативное развитие - она предусматривает преемственность с предыдущим двухгодичным планом по программам в том смысле, что в основе ее практической реализации лежат:
Drug abuse prevention should be comprehensive; that is, it should be not only about providing information, but also about providing skills and opportunities to enable young people to make healthy choices. Профилактика злоупотребления наркотиками должна осуществляться в комплексе, т.е. она должна заключаться не только в распространении информации, но также в формировании соответствующих навыков и создании соответствующих возможностей, которые позволяли бы молодежи выбирать здоровый образ жизни.
Impact - Current health indicators show that HIV prevention has really not made any impact on rates of HIV infections and STI rates. воздействие - текущие показатели в области здравоохранения свидетельствуют о том, что профилактика ВИЧ фактически не оказывает какого-либо воздействия на уровни распространения ВИЧ-инфекции, как и на уровни распространения ЗППП.
Bearing in mind also that prevention is a developmental process, with exposure to risk changing at each life stage of individuals, and that prevention strategies should be designed for the domains where individuals encounter risks as they grow older, учитывая также, что профилактика - это эволюционирующий процесс, поскольку степень опасности, которой подвергается человек, меняется на каждом этапе его жизни, и что стратегии профилактики должны разрабатываться применительно к тем условиям, в которых человек сталкивается с опасностями по мере взросления,
(a) Member States should further expand and improve the coverage of demand reduction programmes and services, including in the areas of prevention, treatment and rehabilitation, and should aim to reduce the negative health and social consequences of drug abuse; а) государствам-членам следует и далее расширять и совершенствовать охват программ и услуг в области сокращения спроса, в том числе в таких областях, как профилактика, лечение и реабилитация, и стремиться ограничивать медицинские и социальные последствия злоупотребления наркотиками;
Issue 7: Income security, social protection/social security and poverty prevention (Agreed) (EU: issue 7 should be placed before issue 6) Проблема 7: Гарантия дохода, социальная защита/социальное обеспечение и профилактика нищеты (Согласовано) (ЕС: текст проблемы 7 необходимо поместить перед текстом проблемы 6)
Prevention had indeed been mentioned in his report. На самом деле, профилактика упоминается в докладе Специального докладчика.
Prevention is paramount, especially since no cure exists for this disease. Профилактика имеет первостепенное значение, особенно потому, что способов лечения этой болезни не существует.
Prevention, care, support and rehabilitation must go together. Профилактика, забота, поддержка и реабилитация должны идти рука об руку.
Prevention, treatment and care are equally important to fight HIV/AIDS efficiently. Профилактика, лечение и уход в равной степени важны для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Prevention is an investment for care, support and treatment. Профилактика - это экономия средств для целей ухода, лечения и поддержки.
Prevention is our guiding principle in health work. Профилактика является руководящим принципом, который мы используем в деятельности в области здравоохранения.
HIV Prevention for Girls and Young Women UNFPA Report Card. 2008. Сводный отчет ЮНФПА "Профилактика ВИЧ среди девочек и молодых женщин". 2008 год.
Prevention and health promotion are central to primary health care. Ключевыми элементами первичного медицинского обслуживания являются профилактика и пропаганда здорового образа жизни.