Английский - русский
Перевод слова Precedent
Вариант перевода Прецедент

Примеры в контексте "Precedent - Прецедент"

Примеры: Precedent - Прецедент
In his view, Iceland's response to the Falun Gong incident was an upsetting precedent. По его мнению, ответные меры Исландии на инцидент с движением «Фалун Гонг» представляют собой прецедент, вызывающий беспокойство.
Document and computer searches were to be limited to spot checks intended to set a precedent. Поиски документации и компьютеров ограничивались выборочными проверками, призванными создать прецедент.
The precedent of steps for providing improved predictability in the bilateral Defence and Space Talks is a useful beginning. Полезным начинанием в этом плане являются создавшие прецедент шаги по обеспечению более высокого уровня предсказуемости в рамках двусторонних переговоров по обороне и космосу.
We do not accept the action we have taken as a precedent for financing future activities outside the normal budget processes. Мы не считаем, что только что принятое решение создает прецедент для финансирования будущей деятельности вне рамок нормальных бюджетных процессов.
The Nisga'a Treaty is expected to set a precedent that will be used to resolve approximately 50 similar claims brought by Indian peoples in Canada. Ожидается, что договор с нисгаа создаст прецедент, полезный для урегулирования приблизительно 50 сходных претензий индейских народов Канады.
Integrating minority officers in police units in the Republika Srpska will establish an important precedent. Включение полицейских из числа меньшинств в состав полицейских подразделений Республики Сербской создаст важный прецедент.
The fund will guarantee the financial self-sustainability of the project and set a precedent for other EMPRETEC projects. Данный фонд явится гарантом финансовой самостоятельности проекта и создаст прецедент для других проектов ЭМПРЕТЕК.
Furthermore, he agreed that this decision should not create a precedent. Кроме того, он согласен, что данное решение не должно создавать прецедент.
He was not aware of any precedent for using square brackets in a final text. Ему неизвестен ни один прецедент использования квадратных скобок в окончательном тексте.
There was no generally accepted definition of aggression and no precedent concerning individual criminal responsibility for acts of aggression. Отсутствует как общепризнанное определение агрессии, так и прецедент, касающийся индивидуальной уголовной ответственности за акты агрессии.
The discussion should not set a precedent for the Committee's future activities. Настоящее обсуждение не должно создавать прецедент для будущей деятельности Комитета.
Mr. RECHETOV, while not opposing the Chairman's proposal, feared that it might create a precedent. Г-н РЕШЕТОВ не возражает против предложения Председателя, но тем не менее опасается, что таким образом будет создан прецедент.
That had not been done in the case of other States parties and might set a precedent. Это не делалось в отношении других государств-участников и может создать прецедент.
Such actions have set a dangerous precedent, are incompatible with international law and are unacceptable. Такие действия, создающие опасный прецедент, противоречат международному праву и являются неприемлемыми.
Zaire's denationalization of its own citizens in 1981 constitutes a dangerous precedent which will have wider implications throughout the African continent. Лишение Заиром своих жителей гражданства в 1981 году представляет собой опасный прецедент, который будет иметь более серьезные последствия для всего Африканского континента.
In this way an important precedent has been established in the fight against impunity. Таким образом, суд создал важный прецедент в борьбе против безнаказанности.
The international community cannot afford to lose this battle, since its outcome will set a very important precedent for the future. Международное сообщество не может позволить себе проиграть эту битву, поскольку ее исход создаст очень важный прецедент на будущее.
But the Party is haunted by the Soviet precedent. Но партии не дает покоя советский прецедент.
It had thus set a precedent for subsequent cases. Таким образом, создан прецедент для рассмотрения дел подобного рода.
We are prepared to jump on any bandwagon, but this is setting a bad precedent. Мы готовы присоединиться к любой победившей стороне, однако это создает плохой прецедент.
We had hoped that it would not set a precedent. Мы надеялись, что она не создаст прецедент.
They also contended that it could establish a precedent so that prior notification could be required for the passage of all classes of ships. Они заявляли также, что это может создать прецедент и предварительного уведомления станут требовать при проходе всех классов судов.
The experience of this year's session constitutes a discouraging and disappointing precedent. Опыт сессии этого года являет собой удручающий и обескураживающий прецедент.
Finally, the precedent of access to the sites and the use of normal UNSCOM/IAEA inspection techniques was demonstrated. Наконец, был создан прецедент обеспечения доступа на эти объекты и использования обычных методов инспекции ЮНСКОМ/МАГАТЭ.
Such an article could establish a precedent that might give rise to claims for treaty exemptions for many other meritorious groups. Подобная статья может создать прецедент на основании которого могут выдвигаться требования о предоставлении в договорах исключительного режима для многих других заслуживающих этого групп.