Английский - русский
Перевод слова Precedent

Перевод precedent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прецедент (примеров 1274)
Although discontinued in the 1980s, the system set a precedent for future Biometric Devices. Хотя система была свернута в 1980-х годах, она создала прецедент для будущих биометрических устройств.
A different view was expressed that a lack of reciprocity would contravene the provisions of the Vienna Convention (see above, para. 35), and that the transparency convention should not create a precedent in that respect. Было высказано другое мнение, согласно которому отсутствие взаимности будет противоречить положениям Венской конвенции (см. выше, пункт 35) и что в этой связи конвенция о прозрачности не должна создавать прецедент.
However, other delegations, supporting the position of the United States, thought that such a situation could create a precedent if no action was taken, sending the wrong signal to other NGOs. Однако, по мнению других организаций, выступивших в поддержку позиции Соединенных Штатов, такая ситуация, если не будут приняты меры, может создать прецедент, который может быть неправильно истолкован другими НПО.
In that regard, an important precedent was to be found in the Charter of the United Nations, since the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, was financed from the regular budget. В данной связи важный прецедент создают положения Устава Организации Объединенных Наций, поскольку Международный Суд - главный судебный орган Организации Объединенных Наций - финансируется из средств регулярного бюджета.
Mr. AHMADU agreed with Mr. Rechetov that non-participation by a member was a purely personal decision which should not be reflected formally in the Committee's report and that the inclusion of such a statement would create an unfortunate precedent. Г-н АХМАДУ согласен с г-ном Решетовым по вопросу, что отказ того или иного члена от участия в обсуждениях является чисто личным решением, которое не следует официально отражать в докладе Комитета, и что включение такого заявления создаст ненужный прецедент.
Больше примеров...
Беспрецедентной (примеров 3)
You're talking... a declaration with no precedent. Вы говорите... о беспрецедентной декларации.
There is, moreover, at least one precedent for such action. Такая ситуация, впрочем, не является беспрецедентной.
This format had no precedent in the history of the Council. Такая форма заседания является беспрецедентной в истории Совета.
Больше примеров...
Беспрецедентными (примеров 2)
The impact of the economic and financial crisis on employment and the decline in the real wages of workers in 1995 have no precedent in Mexico's recent history. Масштабы наблюдавшегося в 1995 году негативного воздействия экономического и финансового кризиса на сферу занятости и ухудшения материального положения трудящихся являлись беспрецедентными за последнее десятилетие.
The crimes against humanity committed by the United States before, during and after the Korean War had no precedent in history and had marked forever the memory and spirit of the Korean people. Преступления против человечества, совершенные Соединенными Штатами до, во время и после Корейской войны, являются беспрецедентными в истории и навсегда останутся в памяти и умах корейского народа.
Больше примеров...
Беспрецедентного (примеров 2)
Over 30,000 Chinese volunteers had contributed to an event which had no precedent in the history of the Olympic Games in terms of scale and number of participants. Кроме того, более 30000 китайских добровольцев оказывали помощь в проведении этого беспрецедентного в истории олимпийских игр по своим масштабам и числу участников мероприятия.
In the midst of a financial, economic and social crisis that has no precedent in the history of the United Nations, and faced with the threat a global ecological disaster, we must now invent a new world where the follies of yesterday are no longer possible. В разгар финансово-экономического и социального кризиса, беспрецедентного в истории Организации Объединенных Наций, и находясь под угрозой глобальной экологической катастрофы, мы должны теперь создать такой новый мир, в котором будут больше невозможны безрассудные прихоти прошлого.
Больше примеров...