Английский - русский
Перевод слова Precedent
Вариант перевода Прецедент

Примеры в контексте "Precedent - Прецедент"

Примеры: Precedent - Прецедент
It would set a bad precedent to delete user-generated content. Это создаст нежелательный прецедент удаления пользовательского контента.
How you react to this will set a precedent. То, как ты отреагируешь сейчас создаст прецедент.
I think that would set a terrible precedent right now. Сейчас такой прогиб создаст неприятный прецедент.
For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding. Например, если перед вынесением предыдущего решения не были приняты во внимание положение закона или прецедент, решение будет прецедентом, не имеющим обязательной силы.
Mindful of the power of precedent referred to by the European Union representative and others, his country believed that a negative vote would have set an unfortunate precedent. Помня о силе прецедента, упомянутой представителем Европейского союза и другими, его страна полагает, что голосование "против" создало бы досадный прецедент.
That is not a good excuse to create such a demoralizing precedent. Однако это вряд ли можно считать веским основанием для того, чтобы создавать столь деморализующий прецедент.
Such an approach could greatly complicate the decision-making process in the General Assembly and set a negative precedent for the future. Такой подход может существенно осложнить процесс принятия решений Генеральной Ассамблеей и создает негативный прецедент на будущее.
The intent was to establish a very dangerous precedent that implied acceptance of a colonial act imposed by force. Таким образом, создается весьма опасный прецедент, который предполагает признание навязанного силой акта колонизации.
Thus, this constitutes a welcome precedent. Таким образом, это отрадный прецедент.
Failing to properly address the issue of support to terrorism could create a dangerous precedent. Неспособность надлежащим образом решить проблему, связанную с поддержкой терроризма, могла бы создать опасный прецедент.
The way heads of State are treated in this report is simply unacceptable and sets a dangerous precedent. То, как в этом докладе обращаются с главами государств, просто недопустимо и создает опасный прецедент.
This was the first time such a procedure was applied in Kosovo and it set an important precedent. В Косово такая процедура была применена впервые, и это создало важный прецедент.
It was important not to set a precedent which might not be appropriate for all countries. Не нужно создавать прецедент, который может не отвечать интересам всех стран.
This approach of ours is not a precedent. Этот наш подход не есть прецедент.
It is, of course, understood that this case constitutes a precedent that will apply in future to similar situations. Разумеется, имеется в виду, что этот случай составляет прецедент, который будет применяться в будущем к аналогичным ситуациям.
In 2003 and 2006 the Group of Governmental Experts set a good precedent for the development of the Register. Группы правительственных экспертов 2003 и 2006 года создали неплохой прецедент развития Регистра.
Such a decision had set a poor precedent with respect to the work and role of the Human Rights Council. Такое решение создает плохой прецедент в том, что касается работы и роли Совета по правам человека.
Moreover, there was no precedent for draft resolutions to be submitted on peacekeeping. Кроме того, отсутствует прецедент представления проектов резолюций относительно поддержания мира.
The resolution was simply a procedural matter and there was a clear precedent for the adoption of such resolutions. Такая резолюция носит всего лишь процедурный характер и для принятия резолюции такого рода имеется наглядный прецедент.
In the first place, its work had been paralysed for an entire week, thus creating a serious precedent which should not be repeated. Во-первых, его работа была парализована на целую неделю, что создало серьезный прецедент, который не должен повторяться.
The precedent in United States copyright law, since 1976, has been to treat alleged cryptomnesia no differently from deliberate plagiarism. Прецедент в США об авторском праве с 1976 года не был склонен рассматривать предполагаемую криптомнезию как нечто отличающееся от умышленного плагиата.
In practice I believe it is against Britain's interests to create a precedent for unilateral military action. На деле я считаю, что создать прецедент для незаконных военных действий - против британских интересов».
This set a precedent, and Buckingham Palace has subsequently flown the Union Flag when the Queen is not in residence. Это создало прецедент, и в Букингемском Дворце впоследствии Союзный флаг развевался, когда королева не находилась в резиденции.
Although discontinued in the 1980s, the system set a precedent for future Biometric Devices. Хотя система была свернута в 1980-х годах, она создала прецедент для будущих биометрических устройств.
Such shorthand must not become a precedent. Такие сокращения не должны создавать прецедент.