| Peter, I know it's a dangerous precedent but you might want to tell Lois the truth. | Питер, знаю, это опасный прецедент... но ты должен сказать Лоис всю правду. |
| It is an established precedent, Your Honor. | Это общепризнанный прецедент, ваша честь. |
| And besides, there is a precedent. | И с другой стороны, существует прецедент. |
| The airline believes paying the demand will set a dangerous and irreversible precedent. | Считается, что выплата денег создаст опасный и необратимый прецедент. |
| Article 15, section 2A clearly states the precedent. | Статья 15, секция 2А четко устанавливает прецедент. |
| Allowing foster children to get their own lawyers would set a dangerous precedent. | Позволив приемным детям иметь собственного адвоката, мы можем создать опасный прецедент. |
| There's precedent for the cemetery, and we filed the paperwork this morning. | Это прецедент для основания кладбища и мы подготовили документы сегодня утром. |
| The precedent that we memorialize those we lose in our district. | Прецедент в том, что мы ставим памятные плиты тем, кого потеряли в нашем участке. |
| I'm setting a precedent so that I can continue working with this woman for years to come. | Я создаю прецедент, чтобы я мог продолжить работу с этой женщиной на годы вперёд. |
| But don't thank him, it sets a bad precedent. | Не благодари его, это создаст плохой прецедент. |
| I have grounds, precedent and a tingly kind of feeling. | У меня есть основания, прецедент... и особое ощущение. |
| The difficulty, Alicia, is we can't afford the precedent. | Сложность в том, Алисия, что мы не можем позволить себе прецедент. |
| Well, it's sexist, and a very dangerous precedent. | Это очень сексистский и опасный прецедент. |
| I'm just trying not to set an unfortunate precedent. | Я просто стараюсь не создавать нежелательный прецедент. |
| I'm sure that a married male twins don't make a good legal precedent. | Я уверена, что неженатые близнецы... не очень хороший судебный прецедент. |
| A win in my psychic case could set precedent, help the firm's reputation. | Победа в деле медиума может создать прецедент, помочь репутации фирмы. |
| There is precedent with the Uniting for Peace Resolution. | Есть прецедент в резолюции единство в пользу мира. |
| We will not establish a dangerous precedent. | Мы не станем создавать опасный прецедент. |
| Show me one precedent in history for these proceedings. | Назовите хоть один прецедент в истории подобного процесса. |
| There's an old Illinois precedent from 1898 on material evidence. | Это старый Иллинойский прецедент 1898 года, основанный на вещественных доказательствах. |
| Such a great number would need a precedent. | Для такого большого числа нужен прецедент. |
| I don't have a precedent yet. | Я пока не нашел подходящий прецедент. |
| There's that precedent now, Mr Brown versus Muffy, the daughter. | Уже есть прецедент... мистер Браун против Маффи, собственной дочери. |
| I don't even know if there's a precedent for this. | Я даже не знаю, если ли прецедент для этого. |
| The decision sets a dangerous precedent and goes against the spirit and letter of the amnesty law itself. | Указанное решение представляет собой опасный прецедент и противоречит самому духу и букве закона об амнистии. |