Английский - русский
Перевод слова Precedent
Вариант перевода Прецедент

Примеры в контексте "Precedent - Прецедент"

Примеры: Precedent - Прецедент
That could be a precedent if we are not careful. Это может создать прецедент, если мы не будем проявлять осторожность в этом вопросе.
It violates numerous principles, including that of sovereignty, and would constitute a disastrous precedent in international relations. В данном случае нарушаются многочисленные принципы, в том числе принцип суверенитета, и это могло бы создать губительный прецедент в сфере международных отношений.
This precedent signals alarm for concern and should not be permitted to last. Этот прецедент является тревожным сигналом, и не следует допускать, чтобы он утвердился.
Allowing separatism to attain its goals in one country would set a precedent that could start a chain reaction throughout the world. Если позволить сепаратизму достичь своих целей в одной стране, то будет создан прецедент, в результате которого может начаться цепная реакция по всему миру.
We should recall that the precedent of debt forgiveness was set by two members of the Security Council, Britain and the United States. Следует напомнить о том, что прецедент прощения задолженности был установлен двумя членами Совета Безопасности - Великобританией и Соединенными Штатами.
Acceptance of that phenomenon would set a very dangerous precedent for the future of the people of the region. Непротивление этому явлению создало бы весьма опасный прецедент для будущего народов региона.
However, they were concerned that the process whereby the decision had been reached should not constitute a precedent. В то же время они обеспокоены тем, как бы процедура, в соответствии с которой было достигнуто это решение, не составила прецедент.
I need to review precedent and make a determination. Я должен рассмотреть прецедент и принять решение.
This is setting a dangerous precedent which may be exploited by countries on the threshold of possessing nuclear weapons. Создается опасный прецедент, которым могут воспользоваться страны, стоящие на пороге обладания ядерным оружием.
There's precedent and you know it. Прецедент существует, и ты это знаешь.
A precedent for this might arise when the International Court of Justice begins its proceedings on the former Yugoslavia. Прецедент для этого может возникнуть с началом деятельности Международного трибунала для бывшей Югославии.
The rest of the material seized was handed over to the traffickers, and it was not possible to set a judicial precedent. Остальные захваченные ценности были переданы торговцам, и было невозможно создать юридический прецедент.
This sets a very dangerous precedent for the entire region. Этот шаг создает очень опасный прецедент для всего региона.
This has created a bad precedent in the decision-making process in the General Assembly. В результате этого возникает негативный прецедент для процесса принятия решений в Генеральной Ассамблее.
We feel that this paragraph of the resolution is against the principles governing humanitarian aid and would set an unfortunate precedent. Мы считаем, что этот пункт резолюции противоречит принципам, регулирующим гуманитарную помощь, и создаст неблагоприятный прецедент.
Moreover it would establish an unhealthy precedent. Кроме того, это создало бы нежелательный прецедент.
That precedent should serve us as a guide. Этот прецедент должен служить для нас ориентиром.
The argument that this proposal creates a precedent is therefore not correct. И поэтому довод о том, что это предложение создает прецедент, некорректен.
Failure to uphold international law and respect for human rights in one situation could set a precedent for similar failures elsewhere. Невыполнение норм международного права и неуважение прав человека в одной ситуации может создать прецедент для аналогичного поведения и в других случаях.
Adopting the draft resolution with paragraph 7 as it stood would set an extremely unfortunate precedent. Принятие проекта резолюции и его пункта 7 может создать весьма неприятный прецедент.
The new structure had been imposed on Member States, thus constituting a serious precedent with regard to the planning and execution of programmes. Новая структура была навязана государствам-членам, что представляет собой серьезный прецедент для планирования и исполнения программ.
The case has set a legal precedent, and it led in April 1995 to the enactment of new laws. Этот случай создал правовой прецедент, что привело к принятию в апреле 1995 года новых законов.
A precedent would be created by such a decision and by having a separate report. Таким решением и отдельным докладом был бы создан прецедент.
Spelling it out in a footnote or elsewhere would create a precedent. Их закрепление в сноске или каким-либо иным образом создаст соответствующий прецедент.
To this is annexed a proposal for modification of article 13.4 of the Constitution, which represents an important precedent. В приложении к нему содержится предложение об изменении статьи 13.4 конституции, что представляет собой довольно важный прецедент.