Английский - русский
Перевод слова Precedent
Вариант перевода Прецедент

Примеры в контексте "Precedent - Прецедент"

Примеры: Precedent - Прецедент
This precedent demonstrates that an incremental approach may be the best way to advance international law in this matter. Этот прецедент свидетельствует о том, что постепенный подход может быть наилучшим способом для развития международного права в этой области.
The Department claimed that there had not been sufficient time and that the issuance of the corrigendum would have set an unfortunate precedent. Департамент утверждает, что не располагал достаточным количеством времени и что издание исправления создало бы нежелательный прецедент.
However, the current situation was exceptional and should not set a precedent. Однако текущая ситуация является исключительной и не должна создавать прецедент.
There was therefore as yet no established precedent. Поэтому прецедент так и не был создан.
The consideration of those requests will be particularly challenging, as no precedent exists for taking such decisions. Рассмотрение этих запросов будет сопряжено с большими трудностями, поскольку отсутствует прецедент принятия таких решений.
The adoption of the plan of action must not set a precedent. Принятие плана действий не должно создавать прецедент.
I think we set a precedent today which is not a good one in that a revised draft resolution has superseded an original. Мне кажется, мы создали сегодня нежелательный прецедент, когда пересмотренный проект резолюции заменяет оригинал.
There was a precedent for such a clause in international treaty law. Есть прецедент включения такого положения в международном договорном праве.
That set the precedent for our work. Тем самым был установлен прецедент в работе Комитета.
Putting pressure on the Advisory Committee to provide a response before it had thoroughly considered the matter in question would set an undesirable precedent. Оказание давления на Консультативный комитет с целью получения ответа до тщательной проработки им данного вопроса создает нежелательный прецедент.
Sir, letting the Greeks off the hook will set a terrible precedent. Сэр, позволив грекам соскочить с крючка, мы создадим кошмар прецедент.
Judge, allowing this in as evidence sets a dangerous precedent. Судья, если вы позволите использовать это как улику, вы создадите опасный прецедент.
No, I know, sir, but I can create a precedent, rewrite the protocol. Я понимаю, сэр, но я могу создать прецедент, изменить протокол.
We have to set a precedent for our future clients. Мы должны установить прецедент для будущих клиентов.
Before the first Pilgrim was manufactured... there was a precedent. До того как первый Пилигрим был собран... уже был прецедент.
If a commander overrules individual beliefs that violate his own we'll set a dangerous precedent. Но если командор позволит возобладать личным убеждениям, то... это будет опасный прецедент.
It sets a bad precedent for Babylon 5 and all of our off-world interests. Это плохой прецедент для Вавилона 5 и всех наших внеземных интересов.
Just think, you'd be establishing a precedent. Только подумайте, вы создадите прецедент.
It would set a dangerous precedent encouraging any country to introduce biased, politically motivated draft resolutions, leading to never-ending confrontations that would degrade the dignity of the Assembly. Им будет создан опасный прецедент, вдохновляющий любую страну на внесение тенденциозных, политически мотивированных проектов резолюций, что приведет к бесконечной конфронтации, которая унизила бы достоинство Ассамблеи.
Our experience is already demonstrating that the Treaty's verification regime works and is setting an important precedent for future agreements with the Russian Federation. Наш опыт уже показывает, что предусмотренный Договором режим проверки работает и создает важный прецедент для будущих соглашений с Российской Федерацией.
The draft resolution under consideration could not be accepted as a precedent for future treatment of the Human Rights Council's recommendations to the General Assembly. Рассматриваемый проект резолюции не должен создавать прецедент для рассмотрения рекомендаций Совета по правам человека Генеральной Ассамблее в будущем.
I'm sorry, commissioner, but it would be bad precedent for me to breach diplomatic protocol. Простите, комиссар, но нарушение мной дипломатического протокола может создать нежелательный прецедент.
And the images take precedent right now. И этот имидж прямо сейчас создает прецедент.
I know, but there's a precedent we can use... Я знаю, но есть прецедент, который мы можем использовать...
That dangerous precedent will have repercussions for numerous other issues before the United Nations, something for which the President will bear responsibility. Это - опасный прецедент, который скажется на многих других вопросах, находящихся на рассмотрении Организации Объединенных Наций, и ответственность за это будет нести Председатель.