| Akashi hides a bottle of poison in her pocket. | Сальери тем временем бросает в его стакан яд. |
| Olesnici agrees at Jadwiga's request to pour poison into Maria's goblet. | Ядвига велит ему влить яд в кубок Марии. |
| You see, George, you were not there to stop Gower from putting that poison into the capsules. | Видишь, Джордж, ты не остановил мистера Гауэра, и ребенок получил яд. |
| The intestines were emptied and now there is poison in it. | Будьте осторожны, его выпотрошили, чтоб положить туда яд. |
| Can't, see because alcohol is a poison, yes, but it has to be ingested to have an effect. | Потому что алкоголь- это яд, да, но для эффекта его нужно проглотить. |
| A better way would be to synthesize the poison, build it up from scratch from biochemical building blocks. | Лучше синтезировать яд, создавая его "с нуля" из биохимических компонентов. |
| Butter of antimony will burn your horn buds off, but it also happens to be a deadly poison if it gets in among the foodstuff. | Сурьма треххлористая отлично прижигает роговые бугорки. Но она еще и сильный яд, и не должна попасть в корм. |
| So he couldn't have been the one who put the poison in the martini. | Он не мог подсыпать яд в мартини Джейкоба. |
| Jubei! You seem to be rid of the poison, thanks to Kagero. | Дзюбэй,... похоже, с помощью Кагеро ты победил яд. |
| The guilty eat one at a time and the poison sets in. | А если она изменяет, яд моментально убьет ее. |
| Someone took a bottle of Tylenol, put poison in it, closed it up, put it back on the shelf. | Кто-то взял бутылку Тайленола, добавил туда яд, упаковал заново и положил на прилавок. |
| But given the lack of other symptoms in the body, we can assume the poison is an alkaloid as well. | Но, учитывая отсутствие других симптомов, мы можем предположить, что яд был тоже алкалоидом. |
| Only poison tastes awful, the pavement is hard, and the sea's cold, so I don't do a thing. | Только яд ужасен, земля твердая,... а море холодное, так что я колеблюсь. |
| Our people understand that the Yanukovich government is not just political poison. It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. | Наши люди понимают, что правительство Януковича - это не только политический яд. |
| I will consume poison, tie a noose around my neck and be run over by the Chennai Express. | Проглочу яд, наброшу на себя удавку и брошусь под Ченнайский экспресс. |
| The more you dilute a poison, the stronger it becomes as a cure. | Чем сильнее растворен яд, тем яростнее он борется с болезнью. |
| If you eat it slowly, the poison will go through your body, and kill you before you can throw it back up. | Если же нет - яд проникнет в тело чем она успеет его выплюнуть. |
| Body was found the same poison that is of fruits and seafood, - and who killed the woman in the hospital. | Датчане нашли тот же яд, что был во фруктах и морепродуктах. |
| So the poison killed him too quickly, and it got to his heart before his extremities. | Яд добрался к сердцу быстрее, чем к конечностям. |
| So Susie took the vial of poison she bought from the docks, tried to kill Lexi with the chocolates and drank what was left of it. | Итак, Сьюзи взяла принесённый из дока яд, попыталась убить Лекси, отравив конфету, и выпила его остатки. |
| Haply some poison yet doth hang on them, to make die with a restorative. | Быть может, яд на них еще остался Он мне поможет умереть блаженно. |
| Her name was Eunice, and we spent our blissful days working in a lab, developing a poison to wipe out that dreadful posy infestation. | Её звали Модди, и мы проводили счастливо дни в лаборатории, создавая яд, чтобы уничтожить эти ужасные цветочные луга. |
| If there be cords or knives, poison or fire or suffocating streams I'll not endure it. | Когда на белом свете Есть нож, веревка, сера, яд, огонь, Я отомщу. |
| Unbeknownst to the kids, Korra found refuge in the swamp with Toph, who discovered there was still metal poison in her body. | Они даже не подозревают, что Корра укрылась на Болоте с Тоф, которая обнаружила металлический яд в теле девушки. |
| Backbiting is a poison destroying unity; it is disguised as that same good intention by which the road to hell is paved. | Злословие - это разъедающий единство яд, замаскированный под те самые "благие намерения", которыми "вымощена дорога в ад". |