| That would be the poison kicking in, my darling. | Это называется "яд начинает действовать", дорогая. |
| Nik, every woman that you and Elijah bring into our lives turns to poison. | Ник, каждая женщина, которую ты и Элайджа впускаете в свою жизнь превращаются в яд. |
| For the poison to take effect, he had to be prevented from taking that second drink. | Чтобы яд подействовал, ему нужно было помешать пить дальше. |
| Rat poison, apparently. | Крысиный яд, скорее всего. |
| You still got that poison? | У тебя все ещё есть тот яд? |
| You did try to poison him, after all. | Вы же пытались отравить его, в конце концов. |
| And the drone used to poison him was no doubt sent by the same people at McCarthy-Strauss who killed Piller and Dahl. | И беспилотник, который использовали, чтобы отравить его, без сомнения был отправлен теми же людьми из Маккарти-Штраус, которые убили Пиллера и Дал. |
| She was the unwitting supplier of the nitroglycerin that you used to poison your father, was she not? | Она стала невольным поставщиком нитроглицерина, который ты использовала, чтобы отравить своего отца, разве не так? |
| Uncle, why did he try to poison You? - You wouldn't understand. | Дядя, почему он хотел Вас отравить? |
| So you want to poison the infected. | Значит, хочешь отравить инфицированных. |
| Someone should slip her some poison sumac. | Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах. |
| Who would put a poison dart - | Кто бы вообще поместил ядовитый дротик... |
| Pod thinks that Tick must have worked as an envelope licker but had a stroke of bad luck and licked a poison envelope. | Бод думает, что Тик, должно быть, работал облизывателем конвертов, но ему не повезло, и он лизнул ядовитый конверт. |
| They bomb the place with poison. | Далее распыляют ядовитый газ. |
| Raining poison green death on his neighbors... | ядовитый дождь отравил его соседей. |
| A soldier without discipline is poison to his entire squad. | Солдат без дисциплины - отрава для всего отряда. |
| Whichever way you look at this, she's poison. | Как бы ты не воспринял это, она - отрава. |
| Because it's poison that's why! | Потому что это отрава - вот почему! |
| So, what's our poison, then, Phyllis? | Ну и что же это тогда за отрава, Филлис? |
| OK, but she's poison. | Но она же отрава. |
| Yes, we don't want to poison all this nature with words. | Да, нельзя отравлять природу словами. |
| I will not allow you to poison their minds. | Я не позволю вам отравлять их умы. |
| What motive would Lulu Bellini have to poison Lady Coddington? | Какой мотив у Лулу Белини отравлять Лэди Коддингтон? |
| I got no cause to engage in that kind of behavior, poison my own well when I'm just starting to feel like I'm... home at last, setting down roots with my lady friend. | Я не собираюсь вести себя подобным образом, отравлять собственный колодец, ведь я, наконец, почувствовал себя тут, как дома, решил пустить здесь корни со своей дамой сердца. |
| Some Chinese scholars now question the wisdom of allowing the bitter anti-foreignism of the 19 th century to poison China's 21 st century diplomacy. | Некоторые китайские ученые задаются сейчас вопросом: насколько разумно позволять сильной неприязни ко всему иностранному, бытовавшей в 19-том столетии, отравлять политику Китая 21-го века. |
| Who paid you to poison Reddington, and how do we cure him? | кто вам заплатил за отравление Реддингтона, и как нам его вылечить? |
| A music video was also produced themed around a religious cult closely resembling Heaven's Gate, in particular depicting the mass suicide of members of a cult by poison after first drinking citric juices. | Видеоклип был посвящён таинственному религиозному культу, похожему на секту Врата рая, описывая массовое отравление сектантов, выпивших розданный им сок. |
| Looking more and more like poison. | Все больше похоже на отравление ядом. |
| The next poisoning was particularly insolent - Solovyov poured poison into the investigator Shcherbakov's coffee directly at the interrogation in the case in which Solovyov took part. | Следующее отравление было особенно дерзким - Соловьёв смог подсыпать яд в кофе следователю Щербакову прямо на допросе по делу о драке, в которой Соловьёв принял участие. |
| We all had the same at dinner, there's no sign of food poison. | Мы все ели одно и то же, отравление исключено. |
| Rich as croesus, and you let Anneca Oil poison your own countrymen. | Богат, как Крёз, а позволил "Аннека Оил" травить своих же граждан. |
| Never in a million years would they have thought his daughter was stealing them to poison her own son. | Никто и представить себе не мог, что их ворует его дочь, чтобы травить своего сына. |
| Why would anybody want to poison me? | Зачем кому-то меня травить? |
| Why would I poison you? | Зачем мне тебя травить? |
| But he had a thing about poison. | Жаль, что у него была мания травить людей. |
| Most developing countries do not have a poison centre that can offer advice on pesticide poisoning diagnosis and treatment. | В большинстве развивающихся стран нет токсикологических центров, могущих дать рекомендации в отношении диагностики и лечения отравлений пестицидами. |
| National infrastructure, including the establishment and strengthening of poison centres and emergency response capabilities for chemical incidents at the national and international levels; | национальная инфраструктура, в том числе создание и укрепление токсикологических центров и потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации при химических авариях на национальном и международном уровнях; |
| Drugs marketed as "bath salts" first came to the attention of authorities in the US in 2010 after reports were made to US poison centers. | Психоактивные вещества, реализуемые как «соли для ванн», впервые попадают в поле зрения органов власти США в 2010 году после отчётов, сделанных для токсикологических центров. |
| There is also a need for these organizations to assist at the national level in the implementation of internationally agreed systems concerning the prevention of response to major industrial accidents and response to those that occur and in the establishment of poison control centres. | Этим организациям необходимо также оказывать на национальном уровне содействие в обеспечении функционирования согласованных на международном уровне систем, касающихся предотвращения крупных промышленных аварий и принятия мер по ликвидации тех, которые произошли, и в создании токсикологических центров. |
| Strengthen integrated approaches for emergency preparedness and response to chemical incidents, including extending coverage to all types of incidents and increasing the number of poison centres. | Усиление комплексных подходов к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и принятия ответных мер в связи с химическими происшествиями, включая охват ими всех видов происшествий, и увеличение числа токсикологических центров. |
| The words poison and potion are cognates. | Слова poison и potion - когнаты. |
| The Japanese and the Driven Downunder Tour '94 Souvenir Collection editions contain a bonus thirteenth track, "The Badge", a Poison Idea cover. | Японское и Driven Downunder Tour '94 Souvenir Collection содержит бонусный тринадцатый трек "The Badge" - кавер-версия группы Poison Idea. |
| The band continued to hone its audience, opening for such artists as Iggy Pop, Van Halen, Poison, and Extreme. | Группа продолжала набирать свою аудиторию, открывая выступления таких исполнителей и групп как Игги Поп, Van Halen, Poison и Extreme. |
| Sasha Fierce - The Bonus Tracks, "Poison" became very popular in Korea and reached the top position of the South Korea Gaon International Chart during the week ending February 7, 2010. | После релиза ЕР - I Am... Sasha Fierce - Бонусные Треки в Корее, новая песня, находящаяся на EP, «Poison» стала очень популярна там и достигла 10 позиции в Korean Singles Chart на выходных 7 февраля 2010. |
| Lee sings on two tracks in the film ("Name Your Poison" and "Mister Midnight"), written by Richard O'Brien (who had written The Rocky Horror Picture Show seven years previously) and Richard Hartley. | В этом же фильме актёр исполнил две песни («Name Your Poison» и «Mister Midnight»), написанных Ричардом О'Брайаном (который написал семью годами ранее музыку для «Шоу ужасов Рокки Хоррора») и Ричардом Хартли. |
| I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. | У меня Токсин на 400-1700 мегагерц, господа. |
| I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. | Токсин между 400 и 1700 частотами, джентльмены. |
| Poison will be at La Dispensaria at around midnight with his crew. | Токсин будет в "Ла Диспенсариа" со своей командой около полуночи. |
| I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. | Я бы послал туда Каррильо, даже если бы Токсин мухи не обидел. |
| I don't know, but if Poison showed his face to pick him up, he must be really important. | Не знаю, но если Токсин засветился, чтобы его забрать, должно быть, кто-то важный. |