A poison that attacks the vital organs. | Яд, разрушающий жизненно важные органы. |
I still remember the moment when he came to me and asked for poison. | Я всё ещё помню момент, когда он пришёл просить у меня яд. |
Your zombie poison works like hell! | Ваш зомби яд оказался сущим адом! |
Yet there were traces of poison in the bottle Aimee used to gargle with, along with an irritant. | Однако яд был обнаружен в бутылке для полоскания, которой пользовалась Эйми. Вместе с раздражающим средством. |
He was then put to death by being made to drink poison. | Тогда было решено заставить его выпить яд. |
DOCTOR: And then someone tried to poison me. | К тому же, кто-то пытался отравить меня. |
When we attacked Jeremy Danvers, nobody else was smart enough to poison their knife. | Когда мы напали на Джереми Денверса, никто не был достаточно умен чтобы отравить тот нож. |
You think I want to poison you? | Вы думаете, что я хочу Вас отравить? |
Did you poison us or something? | Или ты решил нас отравить? |
Poison the whole city with your hate? | Отравить целый город своей ненавистью? |
That's poison sumac. That's not mistletoe. | Это ядовитый сумах, а не омела. |
Someone should slip her some poison sumac. | Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах. |
Who would put a poison dart - | Кто бы вообще поместил ядовитый дротик... |
When I was eight years old, I ate a poison mushroom and went into a coma for three days. | Когда мне было восемь, я съел ядовитый гриб, и впал в кому на три дня. |
You're toxic, I'm slipping under With a taste of a poison paradise | Ты ядовитый, я растворяюсь в тебе, в раю со вкусом яда |
That's not your usual poison. | Это же не ваша обычная отрава. |
So, what's our poison, then, Phyllis? | Ну и что же это тогда за отрава, Филлис? |
SAM: What's your poison, sir? | Что у вас за отрава, сэр? |
First, I row Maggie over, leaving the dog and the poison. | Мэгги, пёс, отрава, это касается всех, так что слушайте. |
She is poison, her. | Она - сущая отрава. |
Yes, we don't want to poison all this nature with words. | Да, нельзя отравлять природу словами. |
Why would somebody poison a roll and leave it in the hallway for some comic coming down at 2:00 in the morning? | Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо? |
I got no cause to engage in that kind of behavior, poison my own well when I'm just starting to feel like I'm... home at last, setting down roots with my lady friend. | Я не собираюсь вести себя подобным образом, отравлять собственный колодец, ведь я, наконец, почувствовал себя тут, как дома, решил пустить здесь корни со своей дамой сердца. |
He argued that the film shows that biased attitudes can poison even the deepest relationships, and the film's bittersweet ending delivers a powerful and important moral message to audiences. | В частности, Корлисс утверждал, что фильм иллюстрирует, как предубеждения могут наносить ущерб и отравлять даже самые глубокие отношения, а сладостно-горькое окончание фильма доставляет мощное и важное моральное послание зрителям. |
Now, we can create bad impacts - we can poison ourselves; we can poison the Earth - but that's just a natural outcome of a mistake we made. | Сейчас мы можем негативно влиять на природу - мы можем отравлять себя; отравлять Землю - но это нормальное следствие сделанной нами ошибки. |
From there, the poison works on the central nervous system, causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. | Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать. |
We know that these affiliates are connected to Zarqawi because they remain, even today, in regular contact with his direct subordinates, including the poison cell plotters. | Мы знаем, что эти представители связаны с Заркави, потому что даже сейчас они поддерживают регулярный контакт с его непосредственными помощниками, включая злоумышленников, планирующих отравление людей. |
No, like poison poisoning. | Нет, как отравление отравой. |
The most popular method of attacking DNS servers is called cache poison attack. | Отравление кэширующего сервера (cache poison attack) - самый популярный вид атак на DNS. |
some doctor would have to poison her with valium so it looks like polio, then fake a lab test, then give her vitamin c and stop the poison so she magically gets better. | Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше. |
I'm not going to poison our children. | Клянусь, я не собираюсь травить наших детишек. |
Larry, there's no needto poison anybody. | Ларри, нет нужды травить кого-либо. |
Tell us exactly what circumstances lead you to poison your husband. | Скажите нам, какие именно обстоятельства заставили вас травить вашего мужа. |
I knew you thought my marriage to Mel was hasty but to poison it like this? | Я знал, что ты считаешь мою свадьбу с Мэл поспешной но вот так меня травить? |
But Mike offered to get Gallo parole and Gallo took him up on it, so why would he poison him? | Но Майк предложил помочь Галло с УДО, и Галло согласился, так зачем ему травить Майка? |
International workshop on the GHS for first aid and poison centres; | международный практикум по вопросам СГС для работников пунктов первой медицинской помощи и токсикологических центров; |
Establish and strengthen poison control centres to provide toxicological information and advice; develop relevant clinical and analytical toxicological facilities according to the needs identified and resources available in each country. | Создание и укрепление токсикологических центров, предоставляющих токсикологическую информацию и консультативные услуги; развитие необходимой клинической базы и создание возможностей для токсикологического анализа, соответственно выявленным потребностям и имеющимся ресурсам в каждой стране. |
(b) Establishing a subregional poison centre network; | Ь) создание субрегиональной сети токсикологических центров; |
Support and strengthen poison control centres. | Поддержка и укрепление токсикологических центров. |
Strengthen integrated approaches for emergency preparedness and response to chemical incidents, including extending coverage to all types of incidents and increasing the number of poison centres. | Усиление комплексных подходов к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и принятия ответных мер в связи с химическими происшествиями, включая охват ими всех видов происшествий, и увеличение числа токсикологических центров. |
Cooperating with brand Poison & Pinky designer decided to create its own line of clothing for girls who love to dress beautifully and just appreciate the quality and accessibility. | Сотрудничая с брендом Poison & Pinky, дизайнер решилась на создание собственной линии одежды для модниц, которые следят за последними тенденциями мира моды, ценят в одежде качество, удобство и эксклюзивность. |
The current work of the band's "Season Of Poison" as good as the first. | Текущей работы "Сезон группы Of Poison", как первый. |
After her return to England, her first crime novel, Say It With Poison, was published in 1991. | Первый детективный роман писательницы, «Say It With Poison», был опубликован в 1991 году. |
Because of its use for murder, thallium has gained the nicknames "The Poisoner's Poison" and "Inheritance Powder" (alongside arsenic). | Таллий часто использовался для убийств и получил название «Яд отравителей» (The Poisoner's Poison) и «Пудра наследников» (Inheritance Powder) (как и мышьяк). |
Hanoi Rocks' influence can be seen in various bands, including Guns N' Roses, and their glam look has been used by many bands, including Poison, L.A. Guns and Ratt. | Hanoi Rocks оказали влияние на различные группы, включая Guns N' Roses, а их внешний вид имитировался Poison, L.A. Guns и Ratt. |
Poison, La Quica, Sure Shot, Blackie. | Токсин, Кика, Снайпер, Черныш. |
Now, Poison, he was one of the best. | Токсин, он был одним из лучших. |
Poison didn't know it, but he'd just made himself a date. | Токсин не знал, что только что назначил себе свидание. |
Poison will be partying at La Dispensaria. | Токсин будет в "Ла Диспенсариа". |
I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. | Я бы послал туда Каррильо, даже если бы Токсин мухи не обидел. |