Английский - русский
Перевод слова Poison
Вариант перевода Травить

Примеры в контексте "Poison - Травить"

Примеры: Poison - Травить
Rich as croesus, and you let Anneca Oil poison your own countrymen. Богат, как Крёз, а позволил "Аннека Оил" травить своих же граждан.
They used it to poison wolves and foxes. Её использовали, чтобы травить волков и лис.
I'm not going to poison our children. Клянусь, я не собираюсь травить наших детишек.
Larry, there's no needto poison anybody. Ларри, нет нужды травить кого-либо.
Dr. Shrager gave me her word she wouldn't poison you until January. Доктор Шрегер дала мне слово, что она не будет тебя травить до января.
You promise not to poison him anymore. Ты обещаешь больше не травить его.
He said he wouldn't poison me anymore, so I dropped the charges. Поклялся больше не травить меня, и я отозвал обвинения.
Tell us exactly what circumstances lead you to poison your husband. Скажите нам, какие именно обстоятельства заставили вас травить вашего мужа.
We considered rat poison, we've used that in the past. Конечно, думали и травить, так и делали в прошлом.
Please tell me she's not going to poison his daughter. Пожалуйста, скажи, что она не собирается травить свою дочь.
There are men with guns and they took me here to fill me with poison. Там люди с оружием... и они привезли меня сюда, чтобы травить.
What? She uses her meals on wheels to poison the village old folk, apparently. По видимому, она использует доставку еды чтобы травить стариков в деревне.
I don't have to put any more poison through this body. Я не буду больше травить своё тело.
Does that give you any reason to poison me? Разве это давало тебе повод травить меня?
Yes, but why poison the water in the first place? Да, но зачем травить воду в первоисточнике?
Never in a million years would they have thought his daughter was stealing them to poison her own son. Никто и представить себе не мог, что их ворует его дочь, чтобы травить своего сына.
So why did you have to poison me? Ну и за что тебе было травить меня?
Of all the ways I'd kill you, poison would be the last. Травить тебя я бы стал в последнюю очередь.
Why poison me and take off if he's already a dead man? Зачем травить меня и убегать, если он уже покойник?
I did not go to Bruno's house to poison him, okay? Я ходил к Бруно домой не травить его, ясно?
Why on earth would I want to poison him? С какой стати мне его травить?
And even if someone wanted to poison him, I don't see how they would do it. Даже если кому-то надо было его травить, я не представляю, как это можно было провернуть.
So you have no idea why anyone would want to poison Gideon Frane? То есть, у вас нет идей, зачем кому-то травить Гидеона Фрейна?
I knew you thought my marriage to Mel was hasty but to poison it like this? Я знал, что ты считаешь мою свадьбу с Мэл поспешной но вот так меня травить?
Since you claim this pretty lady loves me, why would she want to poison me? Если ты думаешь, что эта красотка влюблена в меня, зачем ей меня травить?