| Can I die in peace, please? | Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста? |
| Well, that was poetic. Well, if you can provide us with a more compelling reason for wanting the cure, Klaus, please. | О, как поэтично ну, если ты можешь предоставить мне более вескую причину для желающих получить лекарство, Клаус, будь добр. |
| No, please, please, baby. | Ну, пожалуйста, доча, повернись. |
| So, can I please sing to you about it? | Ну, так мне можно спеть тебе об этом? |
| In any case if it's necessary to be like that to please you... | Ну, если вам нравятся вот такие, то... |
| I said don't make that a thing, please. | Я же просил так не делать, ну же. |
| They get on their knees, in tears;, Sir, please help us. | Они на колени, в слёзы. Уважаемый, ну помогите. |
| Can you help me, please? | Ну вы мне покажете что по чём тут? |
| I would like to ask for a little money, please, for textbooks and food. | Вы знаете, я бы вас попросил: ну, дайте мне, пожалуйста, немного денег на учебники, на обеды. |
| Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. | Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. |
| Mom, seriously, can we please drive somewhere else? | Мам, ну, правда, пожалуйста, давай поедем куда-нибудь ещё? |
| Dwayne, please, come on. | Двэйн, ну давай, пожалуйста. |
| Will you please show some decorum? | Ну, пожалуйста, проявите немного приличия! |
| Can I get back to my gig, pretty please? | Могу я вернуться к тусовке, ну пожалуйста? |
| So when you're through amusing yourself, I need you to wipe down her changing pad, please. | Ну, как закончишь забавляться, будь так добр, поменяй ей подгузник. |
| Good morning, sit down please Quietly, quietly | Здравстуйте, садитесь Тихо, тихо Ну, че? |
| Well, can you just please listen? | Ну тогда послушай меня, пожалуйста. |
| Well, I'm not sure I trust you, so please sign the evidence custody log. | Ну, а я не уверен, что доверяю тебе, так что, пожалуйста, распишись в журнале учета улик. |
| Well, as it happens, he may very well be plotting to kill you, so... please elaborate. | Ну, как оказывается, он может быть в заговоре, чтобы убить тебя, так что, пожалуйста, давай подробнее. |
| John, please, what are you doing? | Джон, ну пожалуйста, что ты делаешь? |
| Alan, help me out here, please! | Алан, ну помоги мне, пожалуйста! |
| Can I come in the bed, please? | Можно мне в постельку, ну пожалуйста? |
| Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii. | Ну да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на Гавайях. |
| Well... please stay available, we may need you later. | Не слышал. Ну, хорошо, будем с вами поддерживать связь. |
| Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way... | Ну, можем мы обе признать что этому не суждено было случиться, и найдем мирный способ... |