Can I die in peace, please? |
Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста? |
Well, that was poetic. Well, if you can provide us with a more compelling reason for wanting the cure, Klaus, please. |
О, как поэтично ну, если ты можешь предоставить мне более вескую причину для желающих получить лекарство, Клаус, будь добр. |
No, please, please, baby. |
Ну, пожалуйста, доча, повернись. |
So, can I please sing to you about it? |
Ну, так мне можно спеть тебе об этом? |
In any case if it's necessary to be like that to please you... |
Ну, если вам нравятся вот такие, то... |
I said don't make that a thing, please. |
Я же просил так не делать, ну же. |
They get on their knees, in tears;, Sir, please help us. |
Они на колени, в слёзы. Уважаемый, ну помогите. |
Can you help me, please? |
Ну вы мне покажете что по чём тут? |
I would like to ask for a little money, please, for textbooks and food. |
Вы знаете, я бы вас попросил: ну, дайте мне, пожалуйста, немного денег на учебники, на обеды. |
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. |
Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. |
Mom, seriously, can we please drive somewhere else? |
Мам, ну, правда, пожалуйста, давай поедем куда-нибудь ещё? |
Dwayne, please, come on. |
Двэйн, ну давай, пожалуйста. |
Will you please show some decorum? |
Ну, пожалуйста, проявите немного приличия! |
Can I get back to my gig, pretty please? |
Могу я вернуться к тусовке, ну пожалуйста? |
So when you're through amusing yourself, I need you to wipe down her changing pad, please. |
Ну, как закончишь забавляться, будь так добр, поменяй ей подгузник. |
Good morning, sit down please Quietly, quietly |
Здравстуйте, садитесь Тихо, тихо Ну, че? |
Well, can you just please listen? |
Ну тогда послушай меня, пожалуйста. |
Well, I'm not sure I trust you, so please sign the evidence custody log. |
Ну, а я не уверен, что доверяю тебе, так что, пожалуйста, распишись в журнале учета улик. |
Well, as it happens, he may very well be plotting to kill you, so... please elaborate. |
Ну, как оказывается, он может быть в заговоре, чтобы убить тебя, так что, пожалуйста, давай подробнее. |
John, please, what are you doing? |
Джон, ну пожалуйста, что ты делаешь? |
Alan, help me out here, please! |
Алан, ну помоги мне, пожалуйста! |
Can I come in the bed, please? |
Можно мне в постельку, ну пожалуйста? |
Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii. |
Ну да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на Гавайях. |
Well... please stay available, we may need you later. |
Не слышал. Ну, хорошо, будем с вами поддерживать связь. |
Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way... |
Ну, можем мы обе признать что этому не суждено было случиться, и найдем мирный способ... |