Well, "please" is a pretty powerful word. |
Ну, "пожалуйста" это довольно сильное слово. |
Come on, Mary, please. |
Ну же, Мэри, пожалуйста. |
Splendid. Let me show you, please. |
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда. |
Carol, come on, please go for Phil. |
Кэрол, ну же, ответь, вызывает Фил. |
Well, if you'd like to, please. |
Ну, если хочешь сама, пожалуйста. |
Please, please, don't leave me hanging. |
Ну пожалуйста, не томи меня. |
Please be there, please be there. |
Пожалуйста, ну пожалуйста, будь там... |
Just please. Please, I'm so sorry. |
Ну пожалуйста, пожалуйста, мне так жаль. |
I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest. |
Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть. |
Wherever you are, answer me, please. |
Кто-нибудь из вас, ну ответьте мне. |
Come on, Barret, please! |
Ну же, Баррет, умоляю! |
Yes, protector of the wall, I would like my picture up please. |
Ну же, хранитель стены, повесь скорей мое фото. |
Come on. No, please, that's too close. |
Ну пожалуйста, это слишком близко! |
And please be careful, all right? |
Ну, хорошо, ребята, не скучайте. |
No, please, the marks will stay! |
Ники, ну пожалуйста, не надо, следы же останутся! |
Since you're an actress, please at least give me an autograph! |
Ну пожалуйста, вы же актриса, дайте мне автограф! |
Lucchesi, will you please try to understand? |
Луккези, ну поймите же, пожалуйста. |
Give me a clue, please! |
Ну... ты должна принять во внимание все детали комнаты. |
Okay, please, let's just take a hint from, you know, the suburbs and just make it look good. |
Ну, пожалуйста, давай просто оставим намеки, знаешь ли, пригородам. и посмотрим на это с хорошей стороны. |
She could walk onstage with my badge and nobody would stop her, so please! |
Она может выйти на сцену с моим значком, и никто её не остановит - ну пожалуйста! |
Well, I want to walk, so please stop the bike, Adam. |
Ну, а я хочу пройтись, так что, пожалуйста, остановись. |
Would you please listen to me, Officer? |
Ну послушайте же меня, офицер? |
But, please, what is that now? |
Ну, пожалуйста, что на этот раз? |
Well, excuse please, I could not get out earlier, the word of honour. |
Ну, извини пожалуйста, я не могла раньше, честное слово. |
Come back to me, please! |
Вернись! Ради меня! Ну же, прошу! |