Примеры в контексте "Please - Ну"

Примеры: Please - Ну
Well, "please" is a pretty powerful word. Ну, "пожалуйста" это довольно сильное слово.
Come on, Mary, please. Ну же, Мэри, пожалуйста.
Splendid. Let me show you, please. Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Carol, come on, please go for Phil. Кэрол, ну же, ответь, вызывает Фил.
Well, if you'd like to, please. Ну, если хочешь сама, пожалуйста.
Please, please, don't leave me hanging. Ну пожалуйста, не томи меня.
Please be there, please be there. Пожалуйста, ну пожалуйста, будь там...
Just please. Please, I'm so sorry. Ну пожалуйста, пожалуйста, мне так жаль.
I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest. Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть.
Wherever you are, answer me, please. Кто-нибудь из вас, ну ответьте мне.
Come on, Barret, please! Ну же, Баррет, умоляю!
Yes, protector of the wall, I would like my picture up please. Ну же, хранитель стены, повесь скорей мое фото.
Come on. No, please, that's too close. Ну пожалуйста, это слишком близко!
And please be careful, all right? Ну, хорошо, ребята, не скучайте.
No, please, the marks will stay! Ники, ну пожалуйста, не надо, следы же останутся!
Since you're an actress, please at least give me an autograph! Ну пожалуйста, вы же актриса, дайте мне автограф!
Lucchesi, will you please try to understand? Луккези, ну поймите же, пожалуйста.
Give me a clue, please! Ну... ты должна принять во внимание все детали комнаты.
Okay, please, let's just take a hint from, you know, the suburbs and just make it look good. Ну, пожалуйста, давай просто оставим намеки, знаешь ли, пригородам. и посмотрим на это с хорошей стороны.
She could walk onstage with my badge and nobody would stop her, so please! Она может выйти на сцену с моим значком, и никто её не остановит - ну пожалуйста!
Well, I want to walk, so please stop the bike, Adam. Ну, а я хочу пройтись, так что, пожалуйста, остановись.
Would you please listen to me, Officer? Ну послушайте же меня, офицер?
But, please, what is that now? Ну, пожалуйста, что на этот раз?
Well, excuse please, I could not get out earlier, the word of honour. Ну, извини пожалуйста, я не могла раньше, честное слово.
Come back to me, please! Вернись! Ради меня! Ну же, прошу!