| Please, let me sleep here! | Ну позвольте мне здесь переночевать! |
| He's a man, a servant, an older servant looking at thisyounger servant, saying, "Look at me. I want to warn you about whatyou're about to go through. Please look at me." | какой-нибудь мужчина, слуга постарше. Он смотрит намолодого слугу и говорит: «Посмотри на меня. Позволь предостеречьтебя от ошибок в будущем. Ну взгляни же на меня». |
| (barks) Please, the elastic's pinching behind my ears. | Ну пожалуйста, эта резинка давит мне на уши. |
| Please, come on, we're finally on a roll here. | Ну, пожалуйста, у нас только начало получаться. |
| Please, just flip the switch and put it down. | Ну прошу, поставьте меня на своё место. |
| You won't last long enough to save her, mate. Please! | Ее не спасешь и сам погибнешь, ну пожалуйста! |
| Please, if you do not need me, go alone! | Заткнись уже! - Ну и пожалуйста, хоть раз в жизни, пройди через это САМ. |
| Please, call me William... or "Willam" if that feels warmer to you. | Пожалуйста, зови меня Уильям Ну или Уиллэм, если тебе больше нравится |
| Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, I think our guests might be curious to learn about the originator of the Petrova line. Please, do tell. | Ну, учитывая их общую любовь к Елене и Катерине, я думаю нашим гостям было бы интересно узнать о первой из линии Петровых ну, мы никуда не пойдем, Элайджа, пожалуйста расскажи |
| Please, Joe, I know he had an accident, but can't you look the other way this one time as a friend? | Прошу, Джо, ну да, он попал в аварию, но можешь в этот раз проявить снисходительность, как друг? |
| Excuse me, please. | Ну куда только полиция смотрит, эй, пропустите. |
| Doctor Tabiusse, please... | Ну, за доктором Томюсом, скорее! |
| Please. Come on, Curtis. Please! | Не надо,... ну Кёртис,... прошу тебя! |
| Please, faulty elevators, exploding man hole covers, jealous husbands. | Да ну? Лифты ломаются, люки взрываются, а ещё ревнивые мужья. |
| Please? Please, Murray? - All right then. | Ну, иногда я думаю о человеке нехорошее. |
| Please, it will be easier for me, I promise you. | Нет, нет. Ну прошу тебя, дорогая, мне будет легче все решить. |
| Even then pharaoh was not impressed "Please, David Copperfield, no"! | Но они сбросили жаб, и даже фараон не впечатлился: "Дэвид Копперфильд, ну же, хватит!" |
| We don't say: "Please undress", and hup! | Я очень спешу. Ну да, старина, нельзя им сказать:... |
| WELL, LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE PUT YOUR HANDS TOGETHER FOR OUR HOST THIS EVENING... | Ну, дамы и господа, поаплодируйте нашему сегодняшнему ведущему... |
| How many times do I need to tell you that. Father, Please think about it. | Чего тебе ещё? ну подумайте хотя бы немного! |
| Please, you must go | Ну вот, теперь я все объяснил людям. |
| Please, I don't want you. | Ну, понимаешь, который... |
| Quiet, then, please. | Ну же, девочка, давай сигнал тушить свет. |
| Am a mommy to you? Mom, please. | Мамуль, ну, пожалуйста. |
| Please - I mean,... | Простите? - Ну то есть, что он... |