| Lola, please, you know me. | Лола, ну же, ты меня знаешь. |
| Just, please, knock me out. | Ну, пожалуйста, выруби мёня. |
| Guy, we're all really proud of you, so just please... | Гай, мы все так тобой гордимся, ну пожалуйста... |
| Come on, gents - let's give the men some space, please. | Ну, господа - дайте мужчинам пройти, пожалуйста. |
| Come on, Frances, please. | Ну хватит, Фрэнсис, пожалуйста. |
| Well, Mr. Barnett, please sit anywhere you'd like on this big day. | Ну, мистер Барнетт, пожалуйста, садитесь где угодно Ведь это большой день. |
| Okay, please, Mr. Barnett, we're very open-minded. | Ну, пожалуйста, мистер Барнетт, мы широких взглядов. |
| Well, you said please, that's very polite. | Ну, ты сказала пожалуйста, это было очень вежливо. |
| Come on... please, just take the bottle. | Ну давай... пожалуйста, возьми бутылочку. |
| Put it out, please, Max! | Выбрось ее! Пожалуйста, Макс. Ну же! |
| Come on, Andy, please. | Ну же, Энди, пожалуйста. |
| Don't cry, Nina, please. | Не плачь, Нина, ну пожалуйста. |
| Well, please go freshen up and find your engagement ring. | Ну, иди, освежись и найди своё обручальное кольцо. |
| Well, can you check, please? | Не знаю. Ну, может проверишь, пожалуйста? |
| Can't please my old man, no way. | Не могу угодить своему старику, ну никак. |
| Well, anyway, please try to make it. | Ну... в общем постарайся придти. |
| Kat, come on, please. | Кэт, ну же, прошу. |
| Come on, Hemingway, please? | Ну же, Хемингуэй, прошу тебя? |
| Well, the staff, please. | Ну что ж, поблагодари работников от моего имени. |
| Will Niels Ole translate this, please? | Ну, может, Нильс Оле переведёт это? |
| My check, please, Donut. | Ну, Пончик, что я там дебе должен. |
| Gather around, please, come on. | Соберитесь вокруг, ну же, давайте. |
| It's not a great problem, but hold, please. | Ну, это так себе проблемка, но побудьте на связи. |
| Well, Senator, if there's anything you need, please call on me. | Ну, сенатор, если вам еще что-то понадобится, рассчитывайте на меня. |
| Now please go, or I'll call security. | Ну, уходи, не то позову охрану. |