All right, just shut it off, please. |
Ну хватит, выруби его, пожалуйста. |
Well, I'm not going to get married just to please you. |
Ну, я не собираюсь выходить замуж, лишь для того чтобы порадовать вас. |
Come on, gentlemen, please. |
Ну же, джентльмены, прошу. |
I'd ask them to please go around by the gate. |
Ну, я бы попросил их войти через ворота. |
Come on, please, I can't have her selling more photos. |
Ну пожалуйста, Я не могу позволить ей продать больше фото. |
Well, if there's anything myself or the firm can do, please... |
Ну, если я сам или фирма можем что-то сделать, пожалуйста... |
Come on, Larry, please, share with us. |
Ну же, Чарли, пожалуйста, поделись с нами. |
Well, my point was, next time, please flush. |
Ну, во всяком случае, смывай в следующий раз. |
Come on, Todd, please. |
Ну хватит, Тодд, пожалуйста. |
Now, please, just try to open your mind. |
Ну а теперь, пожалуйста, просто попробуй открыть свой разум. |
Well, if you ever come back to Beijing, please, look me up. |
Ну, если вы когда-нибудь вернетесь в Пекин, пожалуйста, найдите меня. |
No, please - you have to hear me. |
Ну пожалуйста, вы должны меня выслушать. |
Now, let us through, please. |
Позвольте пройти, ну же, Пожалуйста. |
Come on, let me prove to you that I can take care of him, please. |
Ну же, позволь мне доказать тебе, что я могу позаботиться о нем, пожалуйста. |
Well, please, let me know when you decide. |
Ну, тогда дай мне знать, когда решишь. |
Just a little longer, please. |
Ну, еще немного, пожалуйста. |
Do it for your mammy, just once, please. |
Ну же, ради мамули, один разочек. |
All right, everybody, please. |
Ну хорошо, все, пожалуйста. |
Well, if you have a better tactic, please speak up. |
Ну, если у тебя есть идеи получше, пожалуйста, высказывай. |
Well, if you do happen to notice something, please call the hotline. |
Ну, если вы что-либо заметите, позвоните на горячую линию. |
Well, please know I'm smiling on the inside. |
Ну, просто знай, что внутри я улыбаюсь сейчас. |
Well, after "please," I got nothing. |
Ну, кроме "пожалуйста", идей нет. |
Very well, if it will please you, proceed. |
Ну, хорошо, только ради Вас. Продолжайте. |
Just a small tin, please. |
Ну, маленький бидон, пожалуйста. |
Right, that'll be ã10, please. |
Ну хорошо, это будет стоит 10 фунтов. |