| Don't do this, please! | Ну, не надо, пожалуйста! |
| OK, if you'll excuse me please. | Ну что же, вы позволите? |
| Just a little bit longer, Oliver, please? | Ну ещё хоть немножко, Оливер, пожалуйста? |
| Come on, move along, will you, please? | Ну же, позвольте пройти, пожалуйста. |
| I don't - Come on, please? | Я не - Ну, пожалуйста? |
| Now, remember, please, listen to each other. | Ну, поразите, поразите меня. |
| Roy dear, will you please get me a glass of punch? | Рой, дорогой, можешь принести мне стакан пунша? - Ну, конечно я принесу. |
| Do, please, don't lurk, Octavian. | Ну, Октавиан, не прячься там. |
| All I get is a glass of wine and a "pretty please." | Всё, что я получила, это стакан вина и "крошка, ну, пожалуйста". |
| Come... Come, please enter Why are you standing in the doorway? | Ну, заходите, пожалуйста, что ж на пороге стоять. |
| Come on, guys, please, stop it. | Ну ладно вам ребята, перестаньте! |
| "Can't you please go to where the helicopters are? | Повторяли "ну, пожалуйста, пойдите туда, где вертолеты. |
| Gilfoyle, can I please be CEO of Pied Piper? | Гилфойл, ну разреши мне стать директором. |
| Since you insist... please, allow me... I'll read your palm: | Ну, раз вы так настаиваете, извините, позвольте, я вам погадаю по руке. |
| No, don't. Don't, please. | Нет, не надо, не надо, ну пожалуйста. |
| Just give me a little bit more sleep, please. | Ну дай ещё полчасика, прошу тебя! |
| You have to do it by yourself, please. | Ну, делай только это сам, ладненько? |
| Ha Well, come on in, please. | Ну, заходитё, прошу вас! |
| Kiffany, Kiffany, Kiffany, please read it. | Киффани, ну прошу, ну прочти мне судьбу по руке. |
| Tosya, Tosya, please forgive me | Тося, Тось, ну прости, пожалуйста, Тось. |
| Well, before you punch me or suspend me, please keep in mind that I texted you the moment I heard Ennis enter the building. | Ну, пока вы меня не ударили или не отстранили, имейте в виду, что я вам написал, как только услышал, что Эннис вошел в здание. |
| Come on, one more game, please? | Эй, ну ещё одну игру, пожалуйста? |
| Okay, so, would the remaining secretaries please join us in the Blue Room? | Ну что ж, предлагаю остальным министрам присоединиться к нам в голубом зале. |
| I'm begging you, John, please? | Я тебя умоляю, Джон, ну пожалуйста, пожалуйста. |
| Who are you trying to please? - "To please"? | "Ублажить"? Ну что ж. Начнем с тебя, простого венгра. |