Примеры в контексте "Please - Ну"

Примеры: Please - Ну
Will you just tell them please? Ну может ты просто скажешь ей пожалуйста?
Come on, please? I'm not getting anything else I want. Ну пожалуйста, в честь дня рождения, другого подарка не надо.
Come on, guys, please? Ну давайте же, ребят, пожалуйста?
Well, you know if... there's ever something I can do for you, please give me a call. Ну что ж, если... я когда-нибудь Вам понадоблюсь, не стесняйтесь, звоните пожалуйста.
Talk to Mr. Murata just once, please! Ну хоть раз поговори с мистером Мурата!
Well, it's like I always say - take my life... please. Ну, это то же самое, когда я говорю- возьмите мою жизнь... пожалуйста.
Come on, honey, please? Да, ладно, милая, ну, пожалуйста?
Well, in that case, I'd like to speak to my solicitor, please. Ну, в таком случае, я хотел бы поговорить с моим адвокатом, пожалуйста.
Look, will you just please be reasonable? Послушай. Ну, пожалуйста, будь благоразумной!
Come on, Simone, please? Ну же, Симона, пожалуйста?
Come on, please, stop! Ну давай же, пожалуйста, остановись!
So I thought I'll go down and ask her If she could please turn the music down a little bit. Ну так я подумал, что могу спуститься и попросить ее, чтобы она сделала музыку потише.
Well, can you please be nicer to our grampa? Ну пожалуйста, ты можешь быть добрее с нашим дедушкой?
For the sake of your daughter, please keep it together. Послушай, ну ради дочери, сдерживай себя.
Please, Aunt Monica, please? Пожалуйста, тетя Моника, ну пожалуйста?
No, can I pull one out please? Ну, дай вырву, ну?
please allow me to ask, what's your belief? Ну а вы-то во что верите, Позвольте спросить?
please. do I look middle class to you? Ну, я похожа на небогатую?
So, please, how can I make this pleasant for everybody? Пожалуйста. Как сделать, чтобы всем было хорошо? Ну...
You think you could stay here till Tara comes back, please? Побудь здесь, пока Тара не вернётся, ну пожалуйста.
Beneath the disguise, the poor become rich, and the rich, well, they can do anything they please. Под масками бедные становятся богатыми, а богатые, ну, они могут делать все, что им нравится.
I say please and he says no. Я говорю: "Ну пожалуйста!"
Then please, steal me along with it, I'm late for my train! Ну, тогда, пожалуйста, угоните вместе со мной, я опаздываю на поезд.
Well, at least try to pare this box down a little, please? Ну, хотя бы попытайся немного сократить эту коробку, пожалуйста?
Do you think you can sign this, please? Вы не могли бы подписать это, ну пожалуйста?