Come on, please, please! |
Ну, давай, прошу тебя! |
No, no, no, please, please. |
Ну, и ладно, вот и замечательно! |
Please, help me, please! |
Ну, помогите же, помогите! |
Would you please talk some sense into him? |
Ну хоть вы можете его вразумить? |
Okay, can we all stop this, please? |
Ну может, хватит уже, а? |
Don't do that, please, |
Нет, не надо, ну, что вы? |
Adelle, please, come on, don't... |
Адель, прошу, ну же! |
Guys, I beg you, please, well, do not! ... |
Ребята, я вас прошу, ну пожалуйста, ну не надо! |
Okay, okay, can we move on, please? |
Ну ладно, ладно, может перейдем к делу? |
Well, then, could you or your former partner please explain to me how that mug showed up at the crime scene? |
Ну, тогда, могли бы Вы или ваш бывший партнер любезно объяснить мне, как та кружка появилась на месте преступления? |
Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else? |
Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-нибудь другом? |
Come on, come on, come on, come on, please. |
Ну, ну. Ну же, ну пожалуйста. |
Can you please turn these two back into their normal forms? |
Ну давай, садись. А ты |
So now may I please sign that, and will you take me to the district attorney's? |
Ну, теперь я подпишу это, а вы отнесёте к окружному прокурору. |
All right then, take it all, but just, please, don't kill me. |
Ну ладно, забирайте всё, но только, пожалуйста, не убивайте меня! |
Well, tell him I am sorry, please, and tell him to not blame his daughter. |
Ну, скажи ему, что я сожалею, пожалуйста, скажи ему не винить свою дочь. |
Just leave him alone, please? |
Ну, пожалуйста, не надо. |
Mum, can you pass the milk please? |
Ну давай же, отойди отсюда, приятель. |
Can we talk about... I don't know... our favorite band or something, please? |
Может поговорим... ну не знаю... о любимых группах или что-нибудь в этом духе. |
Pretty, pretty, pretty please? |
Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? |
Thrill me, will you, please? |
Ну, давай, попробуй меня напугать. |
Anything, a quarter, a nickel, please. |
Ну хоть 25 центов или пару долларов! |
Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... |
Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них... |
well, let us say, when I realized that the women please themselves me. |
Ну, скажем, когда я осознал, что мне нравятся женщины. |
If I wish to do as I please, whose life am I ruining? |
Ну, тогда вам действительно нужно прекратить делать все неправильно |