| Come on, please, please! | Ну, давай, прошу тебя! |
| No, no, no, please, please. | Ну, и ладно, вот и замечательно! |
| Please, help me, please! | Ну, помогите же, помогите! |
| Would you please talk some sense into him? | Ну хоть вы можете его вразумить? |
| Okay, can we all stop this, please? | Ну может, хватит уже, а? |
| Don't do that, please, | Нет, не надо, ну, что вы? |
| Adelle, please, come on, don't... | Адель, прошу, ну же! |
| Guys, I beg you, please, well, do not! ... | Ребята, я вас прошу, ну пожалуйста, ну не надо! |
| Okay, okay, can we move on, please? | Ну ладно, ладно, может перейдем к делу? |
| Well, then, could you or your former partner please explain to me how that mug showed up at the crime scene? | Ну, тогда, могли бы Вы или ваш бывший партнер любезно объяснить мне, как та кружка появилась на месте преступления? |
| Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else? | Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-нибудь другом? |
| Come on, come on, come on, come on, please. | Ну, ну. Ну же, ну пожалуйста. |
| Can you please turn these two back into their normal forms? | Ну давай, садись. А ты |
| So now may I please sign that, and will you take me to the district attorney's? | Ну, теперь я подпишу это, а вы отнесёте к окружному прокурору. |
| All right then, take it all, but just, please, don't kill me. | Ну ладно, забирайте всё, но только, пожалуйста, не убивайте меня! |
| Well, tell him I am sorry, please, and tell him to not blame his daughter. | Ну, скажи ему, что я сожалею, пожалуйста, скажи ему не винить свою дочь. |
| Just leave him alone, please? | Ну, пожалуйста, не надо. |
| Mum, can you pass the milk please? | Ну давай же, отойди отсюда, приятель. |
| Can we talk about... I don't know... our favorite band or something, please? | Может поговорим... ну не знаю... о любимых группах или что-нибудь в этом духе. |
| Pretty, pretty, pretty please? | Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? |
| Thrill me, will you, please? | Ну, давай, попробуй меня напугать. |
| Anything, a quarter, a nickel, please. | Ну хоть 25 центов или пару долларов! |
| Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... | Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них... |
| well, let us say, when I realized that the women please themselves me. | Ну, скажем, когда я осознал, что мне нравятся женщины. |
| If I wish to do as I please, whose life am I ruining? | Ну, тогда вам действительно нужно прекратить делать все неправильно |