Примеры в контексте "Please - Ну"

Примеры: Please - Ну
Come on, please, please! Ну, давай, прошу тебя!
No, no, no, please, please. Ну, и ладно, вот и замечательно!
Please, help me, please! Ну, помогите же, помогите!
Would you please talk some sense into him? Ну хоть вы можете его вразумить?
Okay, can we all stop this, please? Ну может, хватит уже, а?
Don't do that, please, Нет, не надо, ну, что вы?
Adelle, please, come on, don't... Адель, прошу, ну же!
Guys, I beg you, please, well, do not! ... Ребята, я вас прошу, ну пожалуйста, ну не надо!
Okay, okay, can we move on, please? Ну ладно, ладно, может перейдем к делу?
Well, then, could you or your former partner please explain to me how that mug showed up at the crime scene? Ну, тогда, могли бы Вы или ваш бывший партнер любезно объяснить мне, как та кружка появилась на месте преступления?
Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else? Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-нибудь другом?
Come on, come on, come on, come on, please. Ну, ну. Ну же, ну пожалуйста.
Can you please turn these two back into their normal forms? Ну давай, садись. А ты
So now may I please sign that, and will you take me to the district attorney's? Ну, теперь я подпишу это, а вы отнесёте к окружному прокурору.
All right then, take it all, but just, please, don't kill me. Ну ладно, забирайте всё, но только, пожалуйста, не убивайте меня!
Well, tell him I am sorry, please, and tell him to not blame his daughter. Ну, скажи ему, что я сожалею, пожалуйста, скажи ему не винить свою дочь.
Just leave him alone, please? Ну, пожалуйста, не надо.
Mum, can you pass the milk please? Ну давай же, отойди отсюда, приятель.
Can we talk about... I don't know... our favorite band or something, please? Может поговорим... ну не знаю... о любимых группах или что-нибудь в этом духе.
Pretty, pretty, pretty please? Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?
Thrill me, will you, please? Ну, давай, попробуй меня напугать.
Anything, a quarter, a nickel, please. Ну хоть 25 центов или пару долларов!
Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них...
well, let us say, when I realized that the women please themselves me. Ну, скажем, когда я осознал, что мне нравятся женщины.
If I wish to do as I please, whose life am I ruining? Ну, тогда вам действительно нужно прекратить делать все неправильно