Английский - русский
Перевод слова Participation
Вариант перевода Участников

Примеры в контексте "Participation - Участников"

Примеры: Participation - Участников
Our experience has shown that community-wide participation and a partnership approach are crucial to the success of the programme. Наш опыт свидетельствует о том, что охват всех участников на общинном уровне и подход, основанный на партнерских отношениях, играют ключевую роль для успешного выполнения программы.
COSPAS-SARSAT began as an initiative of Canada, France, Russian Federation and United States and has expanded to include the participation of 31 States. Осуществление системы КОСПАС-САРСАТ началось по инициативе Канады, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Франции, а в настоящее время расширенный состав участников включает 31 государство.
Minimize the transaction costs of participation. Сведение к минимуму трансакционных издержек участников.
The importance attached to the process is demonstrated by the level and mix of participation at the mid-term review meetings. О том, какое большое значение придается этому процессу, свидетельствуют уровень и состав участников совещаний, посвященных среднесрочному обзору.
The MTSP was developed through a wide process of participation. СССП был разработан при содействии широкого круга участников.
The debates in the Trade Policy Review Body of the WTO had attracted broad participation, including African countries. Дискуссии, проводившиеся в Органе ВТО по обзору торговой политики, привлекли множество участников, включая африканские страны.
That would further increase participation, with a view to achieving the goal of universalization. Это расширит число участников с целью достижения универсализации.
They urged that steps be taken quickly to broaden participation and clarify ownership of the process at the country level. Они настоятельно призвали к скорейшему принятию мер по расширению круга участников такой деятельности и уточнению вопроса об ответственности на страновом уровне.
Aiming for geographical and gender balance in participation. Стремление обеспечить географическую и гендерную сбалансированность состава участников.
International participation would reduce the total costs to the United States and expand the research capabilities of the proposed space station. Международный состав участников был призван снизить общие расходы для Соединенных Штатов Америки и расширить научно-исследовательские возможности предлагаемой космической станции.
The expert meetings should be organized in the form and with the participation most conducive to the accomplishment of their tasks. Совещания экспертов должны организовываться в такой форме и с таким кругом участников, которые в максимальной степени способствовали бы выполнению их задач.
The Seminar attracted great interest and wide participation from all regions, with the attendance of numerous experts from capitals. Семинар вызвал огромный интерес и привлек значительное число участников из всех регионов, включая многочисленных экспертов из столиц.
Consideration needs to be given also to the method of selecting such participants and the financial implications of inviting their participation. Следует также рассмотреть вопрос о методе отбора таких участников и финансовых последствиях приглашения их принять участие в работе Комиссии.
If a State wishes to terminate its participation at any time, it need only inform the other participants. Если государство желает прекратить свое участие в любое время, оно обязано лишь уведомить других участников.
They are recurrent, annual programmes and participation is based on a competitive selection process. Они проводятся каждый год, и круг участников определяется на конкурсной основе.
Most participants supported increased participation by young people at all levels of governance. Большинство участников высказались в поддержку расширения участия молодежи в управлении на всех уровнях.
The value of the Register will be increased by as large a participation as possible. Значение этого Регистра будет возрастать по мере расширения круга участников.
The trade unions stressed the need for more balanced participation, reflecting the three dimensions of sustainable development. Профсоюзы подчеркнули необходимость обеспечения более сбалансированного состава участников, отражающего все три аспекта устойчивого развития.
The Commission was asked to give consideration to broadening participation to include consumers, faith-based groups, parliamentarians and the media. Комиссии было предложено рассмотреть вопрос о расширении состава участников и включении в него представителей потребителей, религиозных групп, парламентариев и средств массовой информации.
The involvement and participation of relevant actors of civil society in each conference review is of particular importance. Особое значение имеет вовлечение и участие во всех обзорах хода осуществления решений конференций соответствующих участников гражданского общества.
Their effectiveness is also closely related to a diversity of participation, as well as the number of ministries involved. Эффективность их работы также тесно связана с деятельностью широкого круга участников, а также ряда министерств.
To attract the participation of utilities and private industry, Governments could provide tax incentives for financial contributions by these utilities and industries to PES schemes. Для привлечения участников из числа коммунальных служб и частных предприятий правительства могли бы вводить налоговые льготы в отношении финансовых взносов, вносимых этими службами и предприятиями в рамках схем ПЭУ.
Experience has shown that success has been achieved in those working groups where there are good leadership and active participation. Как показал опыт, успешно функционировали те рабочие группы, которые имели хороших руководителей и активных участников.
The important thing is for the new agreement to enjoy the broadest level of participation possible. Важно обеспечить, чтобы к новому соглашению присоединилось максимально широкое число участников.
The World Conference was considered the most feasible venue, given the participation called for under the resolution. Было отмечено, что с учетом того состава участников, который предлагается в резолюции, наиболее подходящим форумом для проведения семинара является Всемирная конференция.