Participation has increased over the years and the last session of the Working Group was attended by 50 minority and non-governmental representatives. |
С годами участников становилось все больше, и в работе последней сессии Рабочей группы приняли участие представители 50 меньшинств и неправительственных организаций. |
Secret of success - Participation and capacity-building were, from the start, essential elements in the execution of the more technical components of the project. |
С самого начала осуществления проекта основными элементами реализации более технических аспектов была широкая база участников и укрепление потенциала. |
Participation has increased to the point where 24 secretariats are expected to attend the fifth meeting, in May 96. |
Рост числа участников достиг таких масштабов, что на пятом совещании в мае 1996 года, как ожидалось, должны были присутствовать представители 24 секретариатов. |
Table 2: Participation by partner type at the second and third sessions of the World Urban Forum |
Состав участников на второй и третьей сессиях Всемирного форума по вопросам городов в разбивке по виду партнеров |
Participation at the Conference was gender-balanced and included close to 500 students from 62 countries and 200 universities. |
Состав участников Конференции был сбалансирован в гендерном отношении, и всего в ней приняли участие почти 500 студентов из 62 стран и 200 университетов. |
Participation: the Kimberley Process has 80 participants |
Участие: в Кимберлийском процессе насчитывается 80 участников |
Participation from beyond the UNECE region was already allowed in the existing working procedures and has been further widened in the new text. |
Участие стран, не входящих в регион ЕЭК, уже было предусмотрено в существовавших рабочих процедурах, в новом же тексте состав участников был еще больше расширен. |
Participation on adult literacy programmes has increased from 5,000 in 1997 to the current number of 23,973 of which 14,487 are women. |
Число участников программ ликвидации неграмотности среди взрослых увеличилось с 5000 в 1997 году до 23973, из которых 14487 - женщины. |
The European Community, as Chair of the Participation Committee, is proud to have supported Mexico's accession in 2008 to the status of participant. |
Европейское сообщество, председательствуя в Комитете по вопросам участия, с гордостью поддержало вступление в 2008 году в состав его участников Мексики. |
Participation of individual negotiators and country teams in different processes (E) |
Участие отдельных участников переговоров или групп от отдельных стран в различных процессах (Э) |
Participation had been good, with all parts of the region represented, except the CIS and some parts of south east Europe. |
наблюдался неплохой состав участников с представительством всех частей региона, за исключением СНГ и некоторых районов юго-восточной Европы. |
Participation will be increased and increasing the synergy, support and awareness towards implementation will be ensured through the creation of a partnership culture among the key stakeholders of development. |
Число участников на местах будет постоянно увеличиваться, что приведет к росту синергии, поддержки и информированности в отношении реализации данных мер благодаря формированию культуры партнерских отношений среди ключевых участников программ в области развития . |
Participation rates for males in all workshops was 44 per cent with the exception of the Luganville consultation where 60 per cent of participants were males. |
Доля мужчин, принявших участие в этих совещаниях, составила 44 процента, за исключением Луганвиля, где мужчины составляли 60 процентов от общего состава участников. |
(a) Participation is limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or |
а) круг участников ограничен исключительно внутренними поставщиками (подрядчиками) в соответствии со статьей 8 (1) или |
The Participation Committee has also addressed issues related to Lebanon, Côte d'Ivoire and Liberia. Lebanon was mistakenly included in the list of participants on 31 July 2003 even though they had not passed the necessary legislation. |
Комитет по вопросам участия рассмотрел также вопросы, касающиеся Ливана, Кот-д'Ивуара и Либерии. Ливан по ошибке был включен в список участников 31 июля 2003 года, хотя он и не принял необходимое для этого законодательство. |
Participation should in general be limited to one member from each Executive Board from each regional group, plus representatives of the secretariats of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, for a total of no more than 20 persons. |
Как правило, состав участников должен ограничиваться одним членом каждого Исполнительного совета от каждой региональной группы, плюс представители секретариатов ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, а их общая численность не должна превышать 20 человек. |
Participation rose from 381 members in June 2007 to 643 by the end of the year, an increase of 69 per cent. |
Число участников возросло с 381 в июне 2007 года до 643 к концу года, т.е. увеличилось на 69 процентов. |
The Participation Committee welcomed New Zealand and Bangladesh as new participants in the Kimberley Process in 2006 bringing to 47 the total number of participants representing 71 countries. |
Комитет по вопросам участия приветствовал вступление в 2006 году Новой Зеландии и Бангладеш в Кимберлийский процесс, в результате чего общее число участников достигло 47, которые представляют 71 страну. |
Participation of women in workshops and seminars on minorities and indigenous peoples also fluctuated, with the proportion of women funded by the Office ranging from 10 to 75 per cent of participants. |
Доля женщин среди участников рабочих совещаний и семинаров по вопросам меньшинств и коренных народов также колебалась, при этом доля женщин, получивших финансовую поддержку со стороны Управления, составила 10-75% участников. |
Participation by gender was balanced with 51.8 per cent male and 48.2 per cent female. |
Что касается гендерной сбалансированности, то 51,8 процента участников составляли мужчины и 48,2 процента - женщины. |
Participation by partner groups at the fifth session of the World Urban Forum Partner groups |
Состав участников пятой сессии Всемирного форума городов в разбивке по группам партнеров |
Participation was key to the success of the Conference, which offered manifold opportunities for dialogue and exchange (see the figure below on the participants' level of satisfaction with the Conference). |
Ключевым фактором, обусловившим успех Конференции, было большое число участников, поскольку Конференция обеспечивала широкие возможности для диалога и обменов (в нижеследующей диаграмме отражена оценка Конференции ее участниками). |
Participation was on the basis of invitations to forest-related regional and subregional organizations, members of the Bureau of the eighth session of the United Nations Forum on Forests, members of the Collaborative Partnership on Forests and selected country experts. |
Состав участников определялся на основе приглашений, разосланных региональным и субрегиональным организациям, связанным с лесными ресурсами, членам Бюро восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, членам Совместного партнерства по лесам и отдельным страновым экспертам. |
60 per cent of participation |
Оценка на 2012-2013 годы: 60 процентов участников |
70 per cent of participation |
Цель на 2014-2015 годы: 70 процентов участников |