Английский - русский
Перевод слова Participation
Вариант перевода Участников

Примеры в контексте "Participation - Участников"

Примеры: Participation - Участников
Encourages all relevant stakeholders to consider organizing seminars, panel discussions and briefings as part of the preparations for and contribution to the above-mentioned events in order to raise visibility, attract interest and participation and promote substantive discussions on a continuing basis; рекомендует всем соответствующим заинтересованным сторонам рассматривать возможность организации на постоянной основе семинаров, групповых дискуссий и брифингов в рамках подготовки и содействия проведению вышеупомянутых мероприятий в целях привлечения к ним большего внимания, повышения интереса к ним и расширения круга их участников и поощрения предметных дискуссий;
Numbers of women and men taking part in national meetings held by the King Abdulaziz Centre for National Dialogue from 2002 to 2005 (the uninterrupted increase in the level of participation of women in these meetings will be noted) Число женщин и мужчин - участников заседаний в Центре национального диалога имени Короля Абдель Азиза с 2002 по 2005 год (отмечается постоянный рост числа участвующих в этих заседаниях женщин)
(a) An increased participation rate in the evaluation exercise: in the case of one project, the participation rate rose from 1 per cent in a workshop held in 2001 to 47 per cent for a similar workshop held at the end of 2003; а) увеличение доли участвующих в оценке: в рамках одного из проектов показатель числа участников оценки увеличился с 1 процента на практикуме, который проводился в 2001 году, до 47 процентов на аналогичном практикуме, который проводился в конце 2002 года;
(b) In order to maximize the involvement of non-members in the discussions of both Groups, the greater participation of all member States of UNCTAD in the work of both Groups should be encouraged; improved participation would also contribute to the better functioning of both Groups; Ь) в целях максимального вовлечения представителей государств, не входящих в эти группы, в проводимые в группах дискуссии следует всячески поощрять более широкое участие всех государств - членов ЮНКТАД в работе обеих групп; расширение круга участников будет способствовать также улучшению функционирования обеих групп;
Expresses its thanks to the Higher Organizing Committee of the first Islamic Solidarity Games for including those with special needs to the Games of the session, and for giving interest to the participation of this group in the Games. благодарит Высокий организационный комитет первых Игр исламской солидарности за то, что он предусмотрел участие лиц с особыми потребностями в Играх и проявил заботу об этой категории участников;
Proposed holding its next meeting in April or May 2009, back-to-back to the second EECCA workshop, so as to increase participation, raise awareness of local policymakers, and better involve experts from EECCA in the activities of the Task Force; с) предложила провести свое следующее совещание в апреле или мае 2009 года, приурочив его ко второму рабочему совещанию стран ВЕКЦА, с тем чтобы увеличить число участников, повысить уровень осведомленности местных директивных органов и обеспечить более полное вовлечение экспертов из стран ВЕКЦА в деятельность Целевой группы;
State employee 172. Participation of women at international conferences and meetings on average amounts to 60%. Среди участников международных конференций и совещаний от Черногории женщины составляют в среднем 60%.
All that is required to join is have the individual or organization sign a Participation Agreement. Для вкладов в проект, физическое лицо или организация должны подписать лицензионное соглашение для участников.
(c) Encouraging participation of interested members of the United Nations Forum on Forests, especially from within the region, as well as members of the Collaborative Partnership on Forests, relevant regional organizations and major groups. с) содействия участию заинтересованных членов Форума Организации Объединенных Наций по лесам, особенно тех, которые представляют свой регион, а также участников Совместного партнерства по лесам, соответствующих региональных организаций и основных групп.
(b) Focus should be placed on strengthening the influence and participation of indigenous peoples in policy- and decision-making processes that affect their lives, involving the diversity of actors that have influence on such processes; Ь) уделение повышенного внимания расширению влияния и участия коренных народов в процессах разработки политики и принятия решений, затрагивающих их жизнь, и привлечению различных заинтересованных участников, способных повлиять на такие процессы;
(c) Engage in constructive dialogue with all national actors, including political actors, and implement awareness-raising programmes and educational campaigns aimed at enhancing political dialogue, democratic participation and the promotion of peacebuilding and the cultural values vital for national reconciliation; с) приступить к конструктивному диалогу со всеми национальными участниками, включая политических участников, и осуществлять программы повышения информированности и просветительские кампании, направленные на укрепление политического диалога, расширение демократического участия, поощрение миротворческих и культурных ценностей, жизненно необходимых для национального примирения;
Possible methods: Topics: viewpoints of main actors (private forest owners, government, NGOs), regulatory framework, economic framework, social framework, mechanisms for communication, consultation and participation, private forest owners in CITs. Возможные методы: Темы: точка зрения основных участников (частные лесовладельцы, правительства, НПО), правовые аспекты, экономические аспекты, социальные аспекты, механизмы поддержания связей, консультации и участие, частные лесовладельцы в СПП
d) In what forums and with what participation is it appropriate to discuss the reform of the multilateral financial and monetary regime, and what kind of regulation and supervision is needed to create a viable multilateral financial and monetary system? d) В рамках каких форумов и в каком составе участников целесообразно обсуждать реформу многостороннего финансового и валютного режима, и какого рода регулирование и надзор необходимы для создания жизнеспособной многосторонней финансовой и валютной системы?
4.1.2 Increase in the percentage of participation of Darfurians in economic recovery and rehabilitation programmes (2007/08: 0 per cent; 2008/09:10 per cent, 270,000 participants; 2009/10:20 per cent, 810,000) 4.1.2 Более широкое участие дарфурцев в программах экономического восстановления и оздоровления (2007/08 год: 0 процентов; 2008/09 год: 10 процентов, 270000 участников; 2009/10 год: 20 процентов, 810000 участников)
The Permanent Forum calls upon Member States to ensure equal, direct, meaningful and substantive indigenous participation at Rio+20 by including indigenous peoples' representatives in official delegations to the conference and in the preparatory regional implementation meetings, including those to be held at: Постоянный форум призывает государства-члены обеспечить равное, непосредственное, значимое и предметное, конструктивное участие коренных народов в конференции «Рио+20», включив представителей коренных народов в официальные делегации Конференции и в список участников региональных подготовительных совещаний, в том числе тех, которые состоятся:
1.1.2 Increased participation of groups representing major constituencies, including civil society, community leaders and public office holders in the peace process (2009/10: 350 participants; 2010/11: 400 participants; 2011/12: 450 participants) 1.1.2 Расширение участия групп, представляющих основные избирательные округа, в том числе гражданского общества, лидеров общин и государственных должностных лиц в мирном процессе (2009/10 год: 350 участников; 2010/11 год: 400 участников; 2011/12 год: 450 участников)
Regional consultation on the role of the United Nations and other human rights and development actors in advancing the participation of minorities in poverty reduction and development strategies in South-East Asia З. Региональное консультативное совещание по вопросу о роли Организации Объединенных Наций и других участников правозащитного процесса и процесса развития в расширении участия меньшинств в осуществлении стратегий сокращения бедности и развития в Юго-Восточной Азии
To better organize the participation of the United Nations agencies and that of the Permanent Forum members during the sessions of the Forum, using the opportunity offered by those sessions to provide training (including leadership training) during the sessions to participants, parliamentarians, women and youth повысить эффективность участия учреждений Организации Объединенных Наций и членов Постоянного форума в работе сессий Форума, используя их как возможность для организации профессиональной подготовки (включая подготовку руководящих кадров) для участников, парламентариев, женщин и молодежи во время сессий
Inadequate involvement of stakeholders at the national, city and local levels, both in terms of the breadth of stakeholders and of real participation from the early stages of strategy formulation, resulted in mismatches between the needs of the urban population and urban development; е) недостаточное вовлечение в процесс участников на национальном, городском и местном уровнях, как в плане широты спектра участников, так и с точки зрения реального участия на самых ранних этапах разработки стратегий, привело к несоответствиям между потребностями городского населения и городским развитием;
Some 110 participants from 20 national institutions, State and non-governmental observers were in attendance at the Conference, which also benefited from the active support and participation of guests and representatives from national human rights institutions in Europe, Asia and North America. A/53/324 В работе Конференции приняли участие около 110 участников из 20 национальных учреждений, а также государственных и неправительственных наблюдателей; кроме того, Конференция проходила при активной поддержке и участии гостей и представителей национальных учреждений по правам человека в Европе, Азии и Северной Америке.
4.1.3 Increase in the percentage of participation of women of Darfur in economic recovery and rehabilitation programmes (2007/08: 0 per cent; 2008/09: 5 per cent of the total Darfurian population, 135,000 female participants; 2009/10:15 per cent, 405,000 female participants) 4.1.3 Увеличение доли женщин Дарфура, участвующих в программах экономического восстановления и оздоровления (2007/08 год: 0 процентов; 2008/09 год: 5 процентов от общей численности населения Дарфура, 135 участников из числа женщин; 2009/10 год: 15 процентов, 405000 участников из числа женщин)
In September, the Participation Committee established criteria for the Republic of the Congo to rejoin the list of participants. В сентябре Комитет по вопросам участия определил критерии возвращения Республики Конго в список участников.
The plenary endorsed the recommendation of the Participation Committee to admit Panama, Kazakhstan and Cambodia as participants in the Kimberley Process. З. Участники пленарной встречи одобрили рекомендацию Комитета по вопросам участия принять Панаму, Казахстан и Камбоджу в качестве участников Кимберлийского процесса.
Participation peaked in autumn 2007 when the impact of "mega-trucks" on intermodal transport was discussed. Число участников достигло рекордного уровня осенью 2007 года, когда обсуждался вопрос о воздействии "мегагрузовиков" на интермодальные перевозки.
Participation includes both industry and government representatives from the regions of Asia Pacific, North America and Europe. В число участников входили как представители промышленности, так и компетентных органов из регионов Азии и Тихого океана, Северной Америки и Европы.