Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижского

Примеры в контексте "Paris - Парижского"

Примеры: Paris - Парижского
Honduras and Guyana also signed agreements to restructure their bilateral debt with the member countries of the Paris Club. Гондурас и Гайана также подписали соглашения об изменении структуры их двусторонней задолженности со странами - членами Парижского клуба.
13 For more details on Paris Club agreements and procedures, see. 13 Более подробную информацию о договоренностях и процедурах в рамках Парижского клуба см. по адресу.
His Office met and consulted frequently with Interpol, particularly within the framework of the Paris Pact. Интерпол и Управление часто встречаются и консультируются друг с другом, например в рамках Парижского пакта.
Togo will also make no payment to its Paris Club creditors from April 2008 to March 2011. Того не будет также осуществлять выплаты кредиторам Парижского клуба в период с апреля 2008 года по март 2011 года.
The UNODC Paris Pact Initiative had proven invaluable in coordinating joint international action to stem the flow of Afghan heroin. С инициативой Парижского пакта ЮНОДК внесло неоценимый вклад в борьбу с торговлей афганским героином.
Efforts under the Paris Pact to halt the spread of drugs originating in Afghanistan should be strengthened. Необходимо усилить меры в рамках Парижского пакта, направленные на прекращение распространения наркотиков из Афганистана.
After the implementation of the agreed cancellations, Togo's debt to the Paris Club creditors will be reduced by about 95 per cent. В результате осуществления всех согласованных сокращений объем задолженности Того перед кредиторами Парижского клуба уменьшится примерно на 95 процентов.
Its debts to Paris Club members had already been significantly reduced, and the Government expected to reach similar agreements with other creditor States. Его задолженность перед членами Парижского клуба уже значительно снизилась, и правительство надеется достигнуть аналогичных соглашений с другими государствами-кредиторами.
Our next step will be to enter bilateral negotiations with Paris Club member creditors. Следующим нашим шагом станет начало двусторонних переговоров с кредиторами, являющимися членами Парижского клуба.
In addition, the Paris Pact initiative has promoted the coordination of counter-narcotics technical assistance through the use of ADAM (). Кроме того, инициатива по осуществлению Парижского пакта способствует координации технической помощи в области борьбы с наркотиками посредством использования механизма АДАМ ().
In 2008, three Paris Pact expert round-table meetings were held, each dedicated to discussing a specific geographical or thematic issue. В 2008 году было проведено три совещания экспертов Парижского пакта за круглым столом, каждое из которых было посвящено обсуждению мер в конкретном географическом районе или конкретной тематической проблемы.
There should be capacity-building in the context of the Paris Pact to halt the spread of narcotics from Afghanistan. Необходимо наращивать потенциал в рамках Парижского пакта, для того чтобы остановить распространение наркотиков из Афганистана.
Actions taken in accordance with the provisions of the Paris Pact of 2003 must also be developed in order to tackle these problems. Для решения этих проблем необходимо также рассмотреть вопрос о разработке и принятии мер в соответствии с положениями Парижского пакта 2003 года.
These increases are the result of Paris Club debt relief operations. Эти увеличения являются следствием мероприятий Парижского клуба по облегчению бремени задолженности.
The urgent need to reconsider the existing trade regime, as defined under the terms of the Paris Protocol, is becoming a truism. Настоятельная необходимость пересмотра существующего режима торговли, как он определяется условиями Парижского протокола, становится абсолютно очевидной.
The combined effect erases almost the totality of Malawi's Paris Club debt. В сумме это означает практически полное списание задолженности Малави перед кредиторами Парижского клуба.
In line with recommendations made by the Paris Pact Policy Consultative Group, UNODC continued to enhance border controls in Central Asia with a well-integrated programme. С учетом рекомендаций Консультативной группы по вопросам политики в рамках Парижского пакта ЮНОДК продолжало осуществлять мероприятия по укреплению мер пограничного контроля в Центральной Азии, опираясь на тщательно интегрированную программу.
E. Paris Pact Expert Round Table for the Caspian Sea and Caucasus Regions Е. Совещание экспертов за круглым столом в рамках Парижского пакта по регионам Каспийского моря и Кавказа
In October 2007, Paris Club creditors accepted Jordan's prepayment offer, which was implemented in the first half of 2008. В октябре 2007 года кредиторы Парижского клуба приняли предложение Иордании о досрочном погашении задолженности, которое было осуществлено в первой половине 2008 года.
A Paris Club debt relief programme for the heavily indebted poor countries has been in operation since the Monterrey Conference. Программа облегчения бремени задолженности Парижского клуба в отношении бедных стран с крупной задолженностью действует со времени проведения Монтеррейской конференции.
Paris Club members had also been major contributors to debt relief outside the HIPC Initiative too. Члены Парижского клуба также внесли крупный вклад в дело облегчения долгового бремени и вне рамок Инициативы в отношении долга БСКЗ.
The Paris Club was ready to revisit its own principles and learn from others. Он отметил готовность Парижского клуба пересматривать свои собственные принципы и учиться на опыте других.
Paris Pact priorities implemented in 2005 have included the strengthening of border control and law enforcement measures along key trafficking routes. Приоритетные действия, предпринятые в 2005 году в рамках Парижского пакта, включали укрепление системы пограничного контроля и охраны правопорядка вдоль основных маршрутов незаконного оборота.
Law enforcement equipment and surveillance requirements were communicated through the Paris Pact mechanism to the donor community and bilateral negotiations on future cooperation are ongoing. Через механизм Парижского пакта до донорского сообщества были доведены сведения о потребностях в оборудовании для правоохранительной деятельности и слежения; в настоящее время проводятся двусторонние переговоры о будущем сотрудничестве.
ADAM () is a secure web-based technical assistance coordination tool launched under the umbrella of the Paris Pact initiative. АДАМ () представляет собой надежный инструмент координации технической помощи на основе Интернета, созданный в рамках инициативы Парижского пакта.