Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижского

Примеры в контексте "Paris - Парижского"

Примеры: Paris - Парижского
In the context of the Paris Club, debt cancellation, as one of the options, should be seriously considered for early implementation, especially for the least developed countries. В рамках Парижского клуба необходимо серьезно изучить возможность скорейшего принятия таких мер, особенно по отношению к наименее развитым странам.
UNCTAD, as requested by the Board, continues to participate as an observer in meetings of the Paris Club, and provides support to debtor countries upon request. По рекомендации Совета ЮНКТАД продолжает принимать участие в качестве наблюдателя в совещаниях Парижского клуба и оказывает поддержку странам-должникам по их просьбе.
The members of the Council discussed the development in the Democratic Republic of the Congo, and they welcomed the results of the Paris meeting hosted by President Jacques Chirac of France last week. Члены Совета обсудили развитие ситуации в Демократической Республике Конго и приветствовали итоги Парижского совещания, организованного на прошлой неделе президентом Франции Жаком Шираком.
With regard to the servicing of the external debt, the country is up to date on its payments to the multilateral institutions and bilateral creditors members of the Paris Club. В отношении обслуживания внешней задолженности следует отметить, что Панама в срок выполняет свои международные и двусторонние обязательства перед кредиторами Парижского клуба.
The evaluation clearly stated that, if the infrastructure supporting the Paris Pact were to be withdrawn and the Paris Pact project were to end, it would be necessary to establish a similar structure to maintain the constructive dialogue that had blossomed within the Paris Pact forums. В докладе об оценке прямо указывается, что в случае ликвидации инфраструктуры, на которую опирается Парижский пакт, и прекращения осуществления проекта "Парижский пакт" необходимо будет создать аналогичную структуру для обеспечения конструктивного диалога, который столь активно поддерживался на форумах Парижского пакта.
With the increase in private capital flows to developing countries, as well as lending from bilateral lenders of the South, the importance of the Paris Club is reduced. С увеличением притока частного капитала в развивающиеся страны, а также кредитов, предоставляемых двусторонними кредиторами Юга, важность роли Парижского клуба снижается.
CSTO favoured implementation of the decisions taken in that regard at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan. ОДКБ выступает за реализацию решений, принятых в этой связи на З-й Министерской конференции Парижского пакта о борьбе с незаконной торговлей опиатами, происходящими из Афганистана.
China would continue to work within the framework of the Shanghai Cooperation Organization and the Paris Pact initiative and make a greater contribution to tackling drug problems. Китай будет продолжать работу в рамках Шанхайской организации сотрудничества и инициативы Парижского пакта и будет вносить больший вклад в решение проблем, связанных с наркотиками.
The guy from "The Paris Review"? Парня из "Парижского Ревью"?
Located in the Saint Lazare area, near the train station, this 3-star hotel welcomes you in pleasant setting right in the heart of Paris' tourist and business district. Этот З-звёздочный отель, расположенный рядом с вокзалом Сент-Лазар, приглашает Вас остановиться в приятной атмосфере непосредственно в самом сердце парижского туристического и делового района.
On the issue of narcotics, we welcome the discussions that took place in Vienna in February at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact on controlling the flow of opiates from Afghanistan. Что касается проблемы наркотиков, то мы приветствуем обсуждения, которые состоялись в феврале в Вене на третьей Конференции министров государств - участников Парижского пакта по борьбе с афганскими опиатами.
It should therefore re-establish trust by respecting the provisions of the Paris Agreement of 15 November 2004 and the relevant resolutions of the Board of Governors of IAEA. Поэтому данной стране следует восстановить утраченное доверие, приняв меры к соблюдению положений Парижского соглашения от 15 ноября 2004 года и соответствующих резолюций Совета управляющих МАГАТЭ.
Furthermore, the Paris Club creditors have agreed in principle on a comprehensive debt relief deal for Nigeria, with specific details to be negotiated with Nigeria in the coming months. Кроме того, кредиторы Парижского клуба договорились с Нигерией о принципиальном всеобъемлющем списании задолженности, причем подробности сделки будут согласованы на переговорах в ближайшие месяцы.
More formal international mechanisms beyond the Paris Club would be necessary in order to monitor the debt situations of developing countries and their impact on the development and human rights potentials of those countries. Для обеспечения контроля за ростом задолженности развивающихся стран и последствиями этого с точки зрения развития и прав человека помимо Парижского клуба потребуются другие более официально оформленные международные механизмы.
UNODC had a central role to play in coordinating those efforts, and his delegation also attached particular importance to the further development of the Paris process in that respect. ЮНОДК призвана играть центральную роль в координации этих усилий, и в этой связи делегация Российской Федерации придает также особое значение дальнейшему развитию Парижского процесса.
Section III deals with recent developments in external debt owed to official creditors, and the progress made by the international community in alleviating the debt burden in the context of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Paris Club. В разделе III рассматриваются последние изменения в области внешней задолженности перед официальными кредиторами и достигнутый международным сообществом прогресс в деле облегчения долгового бремени в контексте Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников и Парижского клуба.
From June 24, 2013, the first line of the City Rail (the analogue of the German S-Bahn, London Overground or Paris RER) was opened, which connects Sormovsky City District and railway station. С 24 июня 2013 года была открыта первая линия городской электрички (аналог немецкого S-Bahn, лондонского Overground или парижского RER), которая связывает Сормовский район и вокзал.
On 8 April 1931, at the Cathedral of Palermo, Sicily, Isabelle married her third cousin Henri, Count of Paris (1908-1999). 8 апреля 1931 года в Кафедральном соборе Палермо, Сицилия, Изабелла вышла замуж за своего четвероюродного брата Генриха, графа Парижского (1908-1999).
On September 18, 2012, the opening ceremony of the new halls of the Louvre Museum in Paris devoted to Islamic art took place, in which Ilham Aliyev and the first lady of Azerbaijan Mehriban Aliyeva also took part. 18 сентября 2012 года состоялась церемония открытия новых залов парижского музея Лувр, посвященных исламскому искусству, на котором также приняли участие Ильхам Алиев и первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева.
Hence, a supporter of the late Comte de Paris would have referred to him as Henri VII, even though only four men named "Henri" have been King of France. Так, сторонники графа Парижского называют его Генрихом VII, несмотря на то, что в истории было только четыре короля Франции с именем «Генрих».
The conflict largely ended with the Treaty of Paris of 1229, in which the integration of the Occitan territory in the French crown was agreed upon. Конфликт завершился подписанием Парижского договора 1229 года, в котором была согласована интеграция территории Окситании в состав Французского королевства.
The photograph on the album cover was taken by long-time U2 photographer Anton Corbijn in the Roissy Hall 2F of the Charles de Gaulle Airport in Paris, France. Фотография для обложки альбома была сделана давним другом и фотографом группы, Антоном Корбейном, в терминале Roissy Hall 2F парижского аэропорта «Шарль Де Голль».
Pont de Levallois - Bécon is a station of the Paris Métro, the western terminus of Line 3, located in the commune of Levallois-Perret. Пон-де-Левалуа - Бекон (фр. Pont de Levallois - Bécon) - конечная станция линии 3 Парижского метрополитена, расположенная в коммуне Леваллуа-Перре.
Formerly part of the French colonial empire, the crown colony of Mauritius was established after a British invasion in 1810 and the subsequent Treaty of Paris that followed. Британская колония на Маврикии образовалась на месте французского колониального владения, была официально создана после британского вторжения в 1810 году и подписания Парижского мирного договора.
The Paris Club has extremely close ties with IMF, as is apparent from the observer status of IMF at the Club's meetings, which take place behind closed doors. Между Парижским клубом и МВФ существуют исключительно тесные связи: они проявляются в предоставлении статуса наблюдателя, которым пользуется МВФ на конфиденциальных совещаниях Парижского клуба.