| Former President Bill Clinton wrote: Walking away from Paris treaty is a mistake. | Бывший президент США Билл Клинтон написал: «Выход из Парижского соглашения является ошибкой. |
| The park brings more than 2 million visitors every year, making it the second most popular theme park in France after Disneyland Paris. | Парк принимает более 2 миллионов посетителей каждый год, что делает его вторым по популярности тематическим парком во Франции после Парижского Диснейленда. |
| On 23 March 1805, Napoleon signed a decree reinstating the Paris Foreign Missions Society. | 23 марта 1805 года Наполеон подписал декрет, разрешающий деятельность Парижского общества заграничных миссий. |
| We're sitting in a restaurant at an expensive hotel in Paris signing an edition of my first collection. | Мы сидим в ресторане дорогого парижского отеля и раздаем автографы к моему первому сборнику. |
| And there's be no more shipments flown in from Maxim's of Paris. | И поставок из парижского ресторана Максим тоже больше не будет. |
| It is also right that Paris Club creditors receive meaningful repayment. | Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию. |
| In theory, the Lima agreement on INDCs does not determine the shape of the long-term Paris agreement. | В теории, соглашение по INDC в Лиме не определяет форму долгосрочного Парижского соглашения. |
| For a short time he directed the Paris Opera. | Некоторое время он был совладельцем Парижского оперного театра. |
| On 27 September 1987, Eudes was given the title duc d'Angoulême by his grandfather, Henri, Count of Paris. | 27 сентября 1987 года Эд получил титул герцога Ангулемского от своего деда Генриха Орлеанского, графа Парижского. |
| Spain retained it under the Treaty of Paris in 1783. | Испания вернула их себе по договору Парижского мира в 1783 году. |
| It wasn't on the terrace, but inside the Cafe de Paris. | Это было не на террасе, а в самом здании парижского кафе. |
| In 1836 Botta was sent to Yemen to collect plants on behalf of the Paris Natural History Museum. | В 1836 году по заданию Парижского Музея естественной истории Ботта был отправлен в Йемене для сбора гербария местных растений. |
| Unlike Guadeloupe and Martinique, the island was not given back to France after the 1763 Treaty of Paris. | В отличие от Гваделупы и Мартиники, Доминика не была возвращена Франции после Парижского договора 1763 года. |
| Following the Treaty of Paris in 1763, British officers and soldiers acquired free land in Gaspé. | После заключения Парижского мирного договора в 1763 году, британские офицеры и солдаты приобрели за бесценок землю в Гаспе. |
| To the future Paris computer expert. | Давайте! За будущего парижского эксперта по компьютерам! |
| So, as I look back over the past six years, first I remember the day the Paris agreement was adopted. | Итак, оглядываясь назад на прошедшие шесть лет, я прежде всего вспоминаю день принятия Парижского соглашения. |
| My investigators located a Paris cabbie, who identified you to a tee. | Мои следователи нашли парижского таксиста, который описал тебя в мельчайших деталях. |
| Paris Club creditors agreed in March 1995 to a reduction of 67 per cent in Nicaragua's debts with member countries. | Кредиторы Парижского клуба согласились в марте 1995 года сократить на 67 процентов задолженность Никарагуа странам-членам. |
| The initiative would entail the participation of other international financial institutions, and the Paris Club and other bilateral creditors. | Эта инициатива предусматривает участие других международных финансовых организаций, Парижского клуба и других двусторонних кредиторов. |
| Middle-income developing countries have obtained reschedulings of official debt to Paris Club creditors on non-concessional terms. | Развивающиеся страны со средними доходами получили отсрочки в погашении официальной задолженности кредиторам Парижского клуба на нельготных условиях. |
| In early June, Paris Club creditors agreed to renegotiate Haiti's bilateral debt. | В начале июня кредиторы Парижского клуба приняли решение о пересмотре условий погашения двусторонней задолженности Гаити. |
| The Paris Club system has been amended several times so as to make the payment of official bilateral debt increasingly flexible. | Система Парижского клуба видоизменялась несколько раз в целях обеспечения все более гибкого характера погашения официальной двусторонней задолженности. |
| Some countries have requested UNDP support to prepare debt-reduction strategies, which have been used by those countries in negotiations at the Paris Club. | Некоторые страны обращаются к ПРООН с просьбой помочь в разработке стратегий уменьшения объема задолженности, которые используются этими странами в ходе переговоров в рамках Парижского клуба. |
| Restructuring of intergovernmental loans and officially guaranteed private export credits usually takes place through the Paris Club. | Пересмотр условий погашения межправительственных займов и частных экспортных кредитов, предоставленных под официальные гарантии, обычно осуществляется в рамках Парижского клуба. |
| This has often limited the amount of bilateral debt becoming eligible for Paris Club treatment. | Это обстоятельство нередко ограничивало сумму двусторонней задолженности, на которую могут быть распространены условия Парижского клуба. |