At this time he was neither a professor at the Paris faculty or the chief physician at a Paris hospital, but merely a médecin ordinaire. |
На тот момент он не был ни профессором Парижского факультета, ни главным врачом в больнице Парижа, а лишь врачом-ординатором. |
In 1783 Laurens was sent to Paris as one of the Peace Commissioners for the negotiations leading to the Treaty of Paris. |
В 1783 году Лоуренс был направлен в Париж в качестве одного из уполномоченных для мирных переговоров, которые в итоге привели к заключению Парижского мирного договора. |
In addition to hearing a Paris Club briefing about its new web page, the meeting considered two topics: "The second topic... focused on the desirability of more extensive, ongoing consultations between the Paris Club and the private sector. |
Заслушав краткую информацию Парижского клуба о его новой веб-странице, совещание рассмотрело две темы: «Вторая тема..., в рамках которой основное внимание уделялось желательности более широких постоянных консультаций между Парижским клубом и частным сектором. |
Overall, the progress in the implementation of the Paris Pact initiative was positively assessed and there was particular support for the continuation of the Paris Pact consultative mechanism. |
Ход осуществления инициативы "Парижский пакт" в целом был оценен положительно, и особую поддержку получило предложение и далее использовать консультативный механизм Парижского пакта. |
Martinique was returned to France after the 1763 Treaty of Paris. |
Мартиника была возвращена Франции после Парижского договора 1763. |
There must also be concerted action on the progress indicators agreed upon at the Paris High-level Forum on aid harmonization. |
Согласованные действия необходимы также и в отношении показателей прогресса, согласованных в ходе парижского форума высокого уровня относительно гармонизации помощи. |
The resumption of conversion is a breach of the Paris agreement with the three European Union countries and ignores successive IAEA resolutions. |
Возобновление конверсии урана будет нарушением Парижского соглашения, заключенного с тремя странами Европейского союза, а также целого ряда резолюций МАГАТЭ. |
The Paris Pact process is one of the most important mechanisms of the international community for tackling the challenge of Afghan heroin. |
Процесс Парижского пакта является одним из наиболее важных механизмов, разработанных международным сообществом для решения проблемы афганского героина. |
By 10 April 2003, it had concluded negotiations with all its Paris Club creditors, except Japan. |
10 апреля 2003 года Демократическая Республика Конго завершила переговоры со всеми своими кредиторами из Парижского клуба за исключением Японии. |
HIPC countries are now receiving clearly more favourable treatment in the Paris Club. |
Страны БСКД, несомненно, пользуются теперь более благоприятным режимом в рамках Парижского клуба. |
However, Paris Club practices have over the years evolved in an attempt to deal with debt problems of a structural nature. |
Однако с годами практика Парижского клуба менялась в попытке решить проблемы задолженности, носящие структурный характер. |
20 The "cut-off date" is defined as when a debtor country first meets with Paris Club creditors. |
20 Под «датой отсчета» понимается дата, когда та или иная страна-должник впервые встречается с кредиторами Парижского клуба. |
She also wishes for Finland to withdraw from the Ottawa Treaty and Paris Agreement. |
Она также выступает за то, чтобы Финляндия вышла из Оттавского договора и Парижского соглашения. |
The church was founded by missionaries of the Paris Foreign Missions Society, which was established in Tokyo in 1871. |
Церковь была основана миссионерами из Парижского общества заграничных миссий, которые обосновались в Токио в 1871 году. |
Hugh's lands extended little beyond the Paris basin; his political unimportance weighed against the powerful barons who elected him. |
Земли Гуго простирались немного за пределы Парижского бассейна; его политическая значимость меркла по сравнению с могущественными баронами его избравшими. |
In 2015, he completed the new Paris symphony hall at La Villette. |
В 2015 году он завершил строительство Парижского Симфонического зала в Ла-Виллет. |
She convinced Prince Philippe, Count of Paris 1838-94) to support Boulanger in the hope of a restoration of the monarchy. |
Она убедила принца Филиппа графа Парижского (1838-1894) в поддержки Буланже, надеясь на восстановление монархии. |
Commander Jo Saint-Clair, a veteran of Paris' homicide bureau, is experienced in solving the most mysterious murders. |
Детектив Джо Сен-Клер, ветеран парижского криминального отдела, имеет большой опыт в раскрытии запутанных убийств. |
In 1995/96 he was resident DJ at the Rex Club in Paris. |
В 1995/96 являлся резидентом парижского клуба "Rex Club". |
July 19 - The first section of the Paris Métro opens. |
19 июля - открывается первая ветка парижского метро. |
In this struggle some important figures such as Count Odo of Paris and his brother King Robert rose to fame and became kings. |
В таких условиях - важные фигуры вроде графа Эда Парижского и его брата Роберта I заслужили славу и королевский титул. |
"PM'UP": awarded by Paris Region for contribution to economic development. |
"PM'UP": Nuxeo получил награду от Парижского региона за вклад в развитие экономики. |
It suggests that it is all institutions' responsibility to give life to the Paris agreement. |
Он утверждал, что все общественные институты несут ответственность за претворение в жизнь Парижского соглашения. |
In 1751 Shirley incited a minor scandal when he married Julie, the young daughter of his Paris landlord. |
В 1751 году Ширли вызвал небольшой скандал, когда женился на Жюли, молодой дочери своего парижского домохозяина. |
Havana was subsequently returned to Spain under the 1763 Treaty of Paris that formally ended the war. |
Гавана была впоследствии возвращена Испании по условиям Парижского мира, который формально положил конец войне. |